时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年5月


英语课

  The U.N.'s humanitarian 1 chief says he is disappointed with the government in Burma because it has not moved faster to allow in international aid workers and relief supplies to the cyclone 2-devastated country.

联合国救援机构的负责人表示,他对缅甸政府感到失望,因为缅甸政府未能更快地让国际救援人员和救援物资进入这个遭受热带风暴侵袭的国家。

John Holmes told reporters Thursday that the humanitarian situation in Burma is "increasingly desperate", and that an even worse disaster could unfold if aid agencies cannot get urgently needed aid in. He said he is disappointed the Burmese authorities are not moving to let foreign aid workers and supplies in quickly.

联合国负责人道主义事务的副秘书长兼紧急救灾协调员约翰.霍尔姆斯星期四告诉记者,缅甸的情况越来越危急,如果救援机构不能把急需的救援物资送入,更严重的灾难将会出现。霍尔姆斯还说,他对缅甸当局不采取行动,确保外国救援人员和救援物资迅速进入缅甸感到失望。

"The frustrations 3 have been growing that this humanitarian response is being held back because of difficulties of access in different ways," he said.

霍尔姆斯说,“由于在不同的方面都遇到重重困难,使得为缅甸提供人道救援的行动受到拦阻,因此人们的失望也与日俱增。”

He said there has only been limited progress since Wednesday. Four World Food Program flights have landed in Burma, and the Red Cross is also having some success in getting relief into the tightly controlled country.

霍尔姆斯说,星期三以来,救援行动只取得了有限的进展。他提到,世界粮食计划署的四架飞机已经抵达缅甸,红十字会的救援物资也终于进入这个戒备森严的国家。

But Holmes said that a U.N. disaster coordination 4 team comprised of four Asian nationals that had clearance 5 to enter Burma - which is also known as Myanmar - had met with mixed success. Two of the team members were allowed in, but two were turned away. He said the United Nations is still trying to find out why. A fifth team member who is not Asian and requires a visa, is still awaiting clearance.

但是,霍尔姆斯透露,一个包括四名亚洲人的联合国救灾协调小组虽然得到了入境许可,但是结果却是成败参半,两名救援人员获准入境,另外两名却被拒绝入境。霍尔姆斯还说,联合国仍在设法查明其中的原因。第五名小组成员不是亚洲人,正在申请签证,等待入境许可。

U.S. Ambassador to the United Nations, Zalmay Khalilzad, said the United States is shocked by the Burmese government's slow response to allowing in international assistance.

美国驻联合国大使哈利勒扎德表示,美国对缅甸政府在允许国际救援入境方面反应迟缓感到震惊。

"We are outraged 6 by the slowness of the response of the government of Burma to welcome and accept assistance," he said. "It is clear that the government's ability to deal with the situation, which is catastrophic, is limited. And a government has responsibility to protect its own people, to provide for its people. And since it is not able to, you would expect the government to welcome assistance from others."

哈利勒扎德说:“我们对缅甸政府在接受国际援助方面反应如此缓慢感到愤怒。很明显,这个政府在应付灾害方面的能力非常有限。一个政府有义务保护和供养本国的人民。既然它自己没有这个能力,那么人们就会期望它至少要对来自其他人的援助持欢迎态度。”

Burmese officials estimate that Saturday's cyclone killed at least 23,000 people. Some 42,000 more are missing. But the top U.S. diplomat 7 in Burma said Thursday that the death toll 8 could exceed 100,000.

缅甸官员估计,上星期六发生的强热带风暴,导致至少2万3千人丧生,大约4万2千人下落不明。但是,在缅甸的一位美国高级外交官星期四说,死亡数字可能超过10万人。

U.N. officials say more than a million more have been left homeless.

联合国官员表示,还有一百多万人流离失所。

The United Nations plans to launch a flash appeal for Burma Friday. U.N. humanitarian chief John Holmes also says he is considering traveling to the cyclone-devastated country himself.

联合国计划在星期五发出紧急援助呼吁。联合国负责人道主义事务的副秘书长兼紧急救灾协调员约翰.霍尔姆斯表示,他正在考虑亲自视察这个遭到强热带风暴侵袭的国家。



n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
n.旋风,龙卷风
  • An exceptionally violent cyclone hit the town last night.昨晚异常猛烈的旋风吹袭了那个小镇。
  • The cyclone brought misery to thousands of people.旋风给成千上万的人带来苦难。
挫折( frustration的名词复数 ); 失败; 挫败; 失意
  • The temptation would grow to take out our frustrations on Saigon. 由于我们遭到挫折而要同西贡算帐的引诱力会增加。
  • Aspirations will be raised, but so will frustrations. 人们会产生种种憧憬,但是种种挫折也会随之而来。
n.协调,协作
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
a.震惊的,义愤填膺的
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
学英语单词
AAGUS
advauncing
agenthood
antitraditionalism
apomixes
bartang r.
Beijing Geodetic Coordinate System 1954
biologic energy
blocked operation
BOL (beginning of life)
broadcast home
bunk covers
cesar chavezs
chronotron
Coast is clear
coilingly
crankum
CRW
cut-off valve
defence spending
detective time constant
dilacerating
dragon piece
Dueodde
ECLA
electriclpower station
elstein
equulites absconditus
etherising
Eurosam
external hemorrhoid
ferte
fish strainer
fishing bank
fore line
forward lead of the brushes
funds for fisheries
Greenwich mean noon
helping-hand phenomenon
Holtwood
homotaxia
hot and hot
how are you fixed for sth?
ingan
initial orders
integrated camera
interior escape stair
isolated phase bus bar
isolated sign
Jovian magnetopause
klammers
La Gloria
Latimeridae
leprosied
leukorrheal diseases
liriodendra
Lithcarb atmosphere
logging depot
love-egg
mariner project
Minalpha
mother wart
Mountain Lakes
NOC (network operation center)
nondimensional
number of magnetic flux inter linkage
oilnut
optical shutter
papaveraceous
Payong, Bukit
photoelectrical refrigeration
polyformate
prescribed value
pressure-main
printed substrate
psychiatric drugs
radioiodinated steroid
random schedule
red-lead putty
ridged beach plain
Rose-cold
semidarkened
silktails
single-particles
sound post
strobe memory
study-time
swastikas
tallow-tree
tallowing
the-writings
Tongoy
trans-regulator
trolley-jib tower crane
unmediatized
vitellogenins
water tight sluice door
welfare building
wet calender stack
window film
wine-based
working principle diagram