VOA双语新闻 --- 大批朝圣者在耶路撒冷庆棕枝主日
时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年3月
Thousands of pilgrims celebrated 1 Palm Sunday in Jerusalem, beginning the holiest period on the Christian 2 calendar.
成千上万名朝圣者在耶路撒冷庆祝棕枝主日,开始了基督教日历中最神圣的时期。
The sound of church bells wafted 3 through Jerusalem's Old City, marking Palm Sunday and the beginning of Easter Holy Week.
教堂的钟声在整个耶路撒冷老城回荡,庆祝棕枝主日,标志着复活节圣周的开始。
Pilgrims from around the world carried olive and palm branches into the ancient Church of the Holy Sepulcher 4, believed to be the place of Jesus' crucifixion and resurrection.
来自世界各地的朝圣者手持橄榄和棕榈枝进入古老的圣棺教堂,据信,这里是耶稣受难和复活的地方。
Priests and monks 5 in festive 6 red and white robes celebrated Palm Sunday mass in a fragrant 7 cloud of incense 8. Among the worshippers was Jim Nichols from the central U.S. state of Wisconsin.
身穿喜庆红色和白色礼袍的牧师和僧侣在香烟缭绕的气氛中举行棕枝主日弥撒。其中的一位朝拜者是来自美国中部威斯康辛州的尼科尔斯。
"It is overwhelming, emotionally overwhelming, over-joy of emotions. It just reaffirms what I believe," said Nichols.
尼科尔斯说:“这是一种无法抵御、情感方面不可抗拒、极度欢乐的感觉。它再次坚定了我的信仰。”
Palm Sunday marks Jesus triumphal entry into Jerusalem 2,000 years ago, when according to the Bible, people threw palm branches on the road to welcome Him. Doris Parker, from the southern state of Texas, said she came to Jerusalem to walk in the footsteps in Jesus.
棕枝主日标志着两千年前耶稣在耶路撒冷凯旋归来。根据圣经的记载,当时,人们向路上扔棕榈枝欢迎耶稣。来自美国南方德克萨斯州的帕克说,她到耶路撒冷是为了追寻耶稣的足迹。
"He knew that His time had come to be recognized as a king, and so He rode into the city of Jerusalem as a very humble 9 person on a donkey, and I think that that says everything for our faith," she said.
帕克说:“耶稣知道他被认可为国王的时机已经到来,所以他以一个非常谦逊的人的姿态骑驴进入耶路撒冷城,我认为,这非常清楚地说明了我们的信仰。”
It was a good turnout of pilgrims, despite recent violence that includes fighting in the Gaza Strip, and a Palestinian attack on a Jewish seminary in Jerusalem 10 days ago that killed eight young Israeli students.
尽管最近发生了暴力事件,但是参加朝圣的人并不少。这些暴力事件包括:加沙地带的战斗以及巴勒斯坦人对耶路撒冷一所犹太神学院发动的袭击。10天前发生的这起袭击事件致使8名年轻的以色列学生丧生。
Parker told VOA she would not be deterred 10 by terrorism.
帕克对美国之音说,她不会被恐怖主义所吓倒。
"It was such a tragedy and of course you feel for the people for having to experience that loss, but I do not feel like that impacts my personal safety," she added. "I feel like I am safe."
帕克说:“这是一场悲剧,当然,你同情不得不经历那场痛苦的人们,但是我不认为这会影响到我的个人安全。我感到我是安全的。”
On Good Friday, pilgrims will visit the Via Dolorosa, following Jesus' path to the 14 Stations of the Cross. Holy Week culminates 11 on Easter Sunday when Christians 12 celebrate the resurrection.
从耶稣被逮捕到钉上十字架,再到从墓中复活,根据圣经的描述,列出了十字架停留的十四个地点。在耶稣受难日,朝圣者们将沿着耶稣的足迹走过这十四个地点,然后朝拜耶稣走向十字架的地方。圣周将在复活节基督徒庆祝耶稣复活时达到高潮。
- He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
- The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
- They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
- His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
- The sound of their voices wafted across the lake. 他们的声音飘过湖面传到了另一边。
- A delicious smell of freshly baked bread wafted across the garden. 花园中飘过一股刚出炉面包的香味。 来自《简明英汉词典》
- He said softly,as if his voice were coming from a sepulcher.他幽幽说道,象是从坟墓里传来的声音。
- Let us bend before the venerated sepulcher.让我们在他神圣的墓前鞠躬致敬。
- The monks lived a very ascetic life. 僧侣过着很清苦的生活。
- He had been trained rigorously by the monks. 他接受过修道士的严格训练。 来自《简明英汉词典》
- It was Christmas and everyone was in festive mood.当时是圣诞节,每个人都沉浸在节日的欢乐中。
- We all wore festive costumes to the ball.我们都穿着节日的盛装前去参加舞会。
- The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
- The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
- This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
- In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
- In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
- Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
- I told him I wasn't interested, but he wasn't deterred. 我已告诉他我不感兴趣,可他却不罢休。
- Jeremy was not deterred by this criticism. 杰里米没有因这一批评而却步。 来自辞典例句
- Each civilization is born, it culminates, and it decay. 各种文明都要历经诞生,鼎盛和衰落。 来自《用法词典》
- The tower culminates in a 40-foot spire. 这塔的顶端是一个40英尺高的塔尖。 来自《现代英汉综合大词典》
- Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
- His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。