时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年4月


英语课

Greek and Turkish Cypriots have removed a blockade that has separated them for half a century. Ledra Street, a thoroughfare in the heart of Nicosia had become a potent 1 symbol of Cyprus's ethnic 2 partition.


 


希腊裔和土耳其裔的塞浦路斯人拆除了将他们分离了半个世纪的路障。尼科西亚市中心地带的莱德拉大道一直是塞浦路斯种族分离的有力象征。



Piles of sand bags, soldiers with rifles and sentry 3 points that have long been the visual symbol of this island's division have given way to the bustle 4 of pedestrians 5 crossing through the capital's oldest shopping street.


 


成堆的沙袋、携带步枪的士兵和岗哨长期以来一直是塞浦路斯分裂的显著标志,现在在这条尼科西亚历史最悠久的购物街上,这些都让位于熙熙攘攘的行人。



You still have to have your passport stamped when crossing from the Greek sector 6 to the Turkish side, which takes a few minutes, so this is by no means an open and free crossing.


 


从希腊裔街区前往土耳其裔街区仍然需要在护照上盖章,但这只需要几分钟时间。因此,这决不是一个开放的、可以自由通过的过境点。



But the technicalities were brushed aside Thursday as both Greek and Turkish Cypriots savored 7 the moment.


 


但是,在希腊裔和土耳其裔塞浦路斯人今天庆祝这一时刻的时候,这个技术性程序也被搁置在一边。



George Iacovou, aide to Cyprus President Demetris Christofias, was the first to speak at the opening ceremony.


 


塞浦路斯总统赫里斯托菲亚斯的助理亚科武是第一个在庆祝开放过境点仪式上讲话的人。



"We aspire 8 to the elimination 9 of crossings and the opening of all roads in this country for all its citizens with no obstructions 10 as a consequence of its reunification," said Iacovou.


 


亚科武说:“我们期望为所有的公民拆除这个国家的过境点,开放所有的公路,由于统一不再存在任何障碍。”



Ozdil Nami the aide to Turkish Cypriot leader Mehmet Ali Talat was also upbeat.


 


土耳其裔塞浦路斯领导人塔拉特的助手纳米也表示欢欣鼓舞。



"We are witnessing the overthrow 11 of one of the obstacles for the reunification of the island," said Nami. "It has been a very symbolic 12 crossing point."


 


纳米说:“我们正在目睹为了这个岛国的统一,拆除一个障碍。这里曾经是一个非常具有象征性的过境点。”



UNFICYP spokesperson Jose Luis Diaz says the events are a step in the right direction and he is hopeful progress between the two communities on the Cyprus problem can be made soon.


 


联合国驻塞浦路斯维和部队的发言人迪亚兹说,事情正向正确的方向发展。他希望,两个社区能在塞浦路斯问题上尽快取得进展。



"We think it is important because the closing of Ledra Street has become a symbol for the division of Cyprus, so we hope this opening will mark the beginning of a process of engagement between the two sides that will lead to a settlement of this long-standing dispute," said Diaz.


 


迪亚兹说:“我们认为,这是重要的,因为莱德拉街已经成为塞浦路斯分裂的一个象征。所以,我们希望开放过境点代表双方进行接触的开始,将导致这个长期以来的争端获得解决。”



Greek and Turkish Cypriots have been divided since 1974, when Turkey deployed 13 troops after a coup 14 by Greek Cypriots who wanted union with Greece.


 


希腊裔和土耳其裔塞浦路斯人自从1974年以来一直处于分裂状态,当时在希望同希腊统一的希腊裔塞浦路斯人发动政变之后,土耳其派遣了军队。



Cyprus' government demolished 15 a wall and military checkpoint on Ledra Street last year. But plans to reopen the street were rejected by President Christofias' predecessor 16, Tassos Papadopoulos.


 


塞浦路斯政府去年拆除了莱德拉街上的一堵墙和那里的军事检查站。但是,重新开放这条街的计划遭到塞浦路斯前任总统帕帕佐普洛斯的反对。



The removal of this barrier connects two different worlds - prosperous southern Cyprus, with its brand-name shops such as Starbucks and Marks and Spencer, to a row of tiny Turkish Cypriot traders selling fake jeans, carpets and the latest mobile phones at knocked down prices.


 


拆除障碍物把两个不同的世界连接在一起,一边是富裕的南塞浦路斯,他们拥有诸如星巴克、玛莎等品牌商店,另外一边是一排土耳其裔塞浦路斯商贩的小店铺,他们出售假冒牛仔裤、地毯和廉价的最新款式的手机。



The Ledra Street crossing is now the sixth barrier to open connecting the two communities.


 


莱德拉街过境点是目前第六个开放的、连接两个社区的路障。



Even though the removal of the Ledra crossing may be just a symbolic move, U.N. Undersecretary-General Lynn Pascoe sees an opportunity to solve the division of this island.


 


尽管拆除莱德拉街过境点可能只是一个象征性的行动,联合国副秘书长帕斯科认为,这是解决塞浦路斯分裂问题的一个机会。



"The two leaders have set their sights on achieving a fair and last solution and I think Cypriots are right to have high expectations," said Pascoe. "I am encouraged and will pass this on to the secretary general when I talk with him."


 


帕斯科说:“两位领导人已经决心要达成一个公正和长久的解决办法,我认为塞浦路斯人怀有很高的期望是正确的。我很受鼓舞。当我和秘书长谈话时,我会把这个消息告诉他。”



After the United Nations failed attempt to reunite Cyprus in 2004, Pascoe's words are welcome news to Cypriots who want to end the division of this island.


 


在联合国没能在2004年促成塞浦路斯统一后,帕斯科的话对希望结束这个岛国分裂局面的塞浦路斯人来说是一个好消息。



adj.强有力的,有权势的;有效力的
  • The medicine had a potent effect on your disease.这药物对你的病疗效很大。
  • We must account of his potent influence.我们必须考虑他的强有力的影响。
adj.人种的,种族的,异教徒的
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
n.哨兵,警卫
  • They often stood sentry on snowy nights.他们常常在雪夜放哨。
  • The sentry challenged anyone approaching the tent.哨兵查问任一接近帐篷的人。
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹
  • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
  • There is a lot of hustle and bustle in the railway station.火车站里非常拥挤。
n.步行者( pedestrian的名词复数 )
  • Several pedestrians had come to grief on the icy pavement. 几个行人在结冰的人行道上滑倒了。 来自《简明英汉词典》
  • Pedestrians keep to the sidewalk [footpath]! 行人走便道。 来自《现代汉英综合大词典》
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
v.意味,带有…的性质( savor的过去式和过去分词 );给…加调味品;使有风味;品尝
  • We savored the barbed hits in his reply. 我们很欣赏他在回答中使用的带刺的俏皮话。 来自《简明英汉词典》
  • We savored, (the pleasures of) mountain life to the full. 我们充分体会了山居生活的乐趣。 来自辞典例句
vi.(to,after)渴望,追求,有志于
  • Living together with you is what I aspire toward in my life.和你一起生活是我一生最大的愿望。
  • I aspire to be an innovator not a follower.我迫切希望能变成个开创者而不是跟随者。
n.排除,消除,消灭
  • Their elimination from the competition was a great surprise.他们在比赛中遭到淘汰是个很大的意外。
  • I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals.我在400米半决赛中被淘汰。
n.障碍物( obstruction的名词复数 );阻碍物;阻碍;阻挠
  • The absence of obstructions is of course an idealization. 没有障碍物的情况当然是一种理想化的情况。 来自辞典例句
  • These obstructions could take some weeks to clear from these canals. 这些障碍物可能要花几周时间才能从运河中清除掉。 来自辞典例句
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆
  • After the overthrow of the government,the country was in chaos.政府被推翻后,这个国家处于混乱中。
  • The overthrow of his plans left him much discouraged.他的计划的失败使得他很气馁。
adj.象征性的,符号的,象征主义的
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
n.政变;突然而成功的行动
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
v.摧毁( demolish的过去式和过去分词 );推翻;拆毁(尤指大建筑物);吃光
  • The factory is due to be demolished next year. 这个工厂定于明年拆除。
  • They have been fighting a rearguard action for two years to stop their house being demolished. 两年来,为了不让拆除他们的房子,他们一直在进行最后的努力。
n.前辈,前任
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
学英语单词
Abaete
Abbott, Lyman
abort program assembly
af afc
Aunis
automatic flare out altimeter
automatic spot welding
baron tweedsmuir
basommatophora
beaking
Beggar's Opera
bifunctional vector
billy-blind
book value
C1-continuous problem
calosomas
cecftis
cerebrovascular
chemical scrubbing
consumable arc-melting process
cor tomentosum
cystic duct
deficient number
destains
diffusion alloyed brass powder
directory inquiries
double nursing
DVR-MS
elastic after-effect
entry call
estuates
European night
ever after
Fitero
fort-royal
fundamental solution matrix
gallery-type
gollopping
hertzlers
high resolution chromatographic separation
holy city
intergalactic bridge
kiawe
killigrews
kmetia sesbaniae
Liebknecht, Karl
light-gathering
limnic landform
Lubuskie, Województwo
mail order company
megabasite
metal braid
monitor position
musculi pterygoideus
nebularization
newcombs
Nobel
off-the-beaten-tracks
old rondo form
onoue
open flow system
ozonating
ozone sickness
Pagny-sur-Moselle
pallet width
partial evidence
people-centred
perilaryngitis
plane-strain toughness
port security boat
post-Fordist
Presidential Assassination Statute
pressure safety valve
QPAT
quill pulling machine
quotable
red-emitting phosphor
reenlist
repeated boad
repile
rhizoctonia rot of gambo flax
rocambolesque
rotary phase changer
sandararac gum
secretinase
sixpenny bit
Smith & H.
solid transport
squints
statical equilibrium
subsaline
suetlike
supportedly
surface arcade
Svendborg Sd.
the reverse side
titanium aluminium molybdenum alloy
tritical
tune-in promotion
uredo microstegii
variable length record format
vining and shelling