【有声英语文学名著】战争与和平 Book 11(31)
时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:有声英语文学名著
英语课
Chapter 31
The valet, returning to the cottage, informed the count that Moscow was burning. The count donned his dressing 1 gown and went out to look. Sonya and Madame Schoss, who had not yet undressed, went out with him. Only Natasha and the countess remained in the room. Petya was no longer with the family, he had gone on with his regiment 2 which was making for Troitsa.
The countess, on hearing that Moscow was on fire, began to cry. Natasha, pale, with a fixed 3 look, was sitting on the bench under the icons 4 just where she had sat down on arriving and paid no attention to her father’s words. She was listening to the ceaseless moaning of the adjutant, three houses off.
“Oh, how terrible,” said Sonya returning from the yard chilled and frightened. “I believe the whole of Moscow will burn, there’s an awful glow! Natasha, do look! You can see it from the window,” she said to her cousin, evidently wishing to distract her mind.
But Natasha looked at her as if not understanding what was said to her and again fixed her eyes on the corner of the stove. She had been in this condition of stupor 5 since the morning, when Sonya, to the surprise and annoyance 6 of the countess, had for some unaccountable reason found it necessary to tell Natasha of Prince Andrey’s wound and of his being with their party. The countess had seldom been so angry with anyone as she was with Sonya. Sonya had cried and begged to be forgiven and now, as if trying to atone 7 for her fault, paid unceasing attention to her cousin.
“Look, Natasha, how dreadfully it is burning!” said she.
“What’s burning?” asked Natasha. “Oh, yes, Moscow.”
And as if in order not to offend Sonya and to get rid of her, she turned her face to the window, looked out in such a way that it was evident that she could not see anything, and again settled down in her former attitude.
“But you didn’t see it!”
“Yes, really I did,” Natasha replied in a voice that pleaded to be left in peace.
Both the countess and Sonya understood that, naturally, neither Moscow nor the burning of Moscow nor anything else could seem of importance to Natasha.
The count returned and lay down behind the partition. The countess went up to her daughter and touched her head with the back of her hand as she was wont 9 to do when Natasha was ill, then touched her forehead with her lips as if to feel whether she was feverish 10, and finally kissed her.
“You are cold. You are trembling all over. You’d better lie down,” said the countess.
“Lie down? All right, I will. I’ll lie down at once,” said Natasha.
When Natasha had been told that morning that Prince Andrey was seriously wounded and was traveling with their party, she had at first asked many questions: Where was he going? How was he wounded? Was it serious? And could she see him? But after she had been told that she could not see him, that he was seriously wounded but that his life was not in danger, she ceased to ask questions or to speak at all, evidently disbelieving what they told her, and convinced that say what she might she would still be told the same. All the way she had sat motionless in a corner of the coach with wide open eyes, and the expression in them which the countess knew so well and feared so much, and now she sat in the same way on the bench where she had seated herself on arriving. She was planning something and either deciding or had already decided 11 something in her mind. The countess knew this, but what it might be she did not know, and this alarmed and tormented 12 her.
“Natasha, undress, darling; lie down on my bed.”
A bed had been made on a bedstead for the countess only. Madame Schoss and the two girls were to sleep on some hay on the floor.
“No, Mamma, I will lie down here on the floor,” Natasha replied irritably 13 and she went to the window and opened it. Through the open window the moans of the adjutant could be heard more distinctly. She put her head out into the damp night air, and the countess saw her slim neck shaking with sobs 15 and throbbing 16 against the window frame. Natasha knew it was not Prince Andrey who was moaning. She knew Prince Andrey was in the same yard as themselves and in a part of the hut across the passage; but this dreadful incessant 17 moaning made her sob 14. The countess exchanged a look with Sonya.
“Lie down, darling; lie down, my pet,” said the countess, softly touching 18 Natasha’s shoulders. “Come, lie down.”
“Oh, yes . . . I’ll lie down at once,” said Natasha, and began hurriedly undressing, tugging 19 at the tapes of her petticoat.
When she had thrown off her dress and put on a dressing jacket, she sat down with her foot under her on the bed that had been made up on the floor, jerked her thin and rather short plait of hair to the front, and began replaiting it. Her long, thin, practiced fingers rapidly unplaited, replaited, and tied up her plait. Her head moved from side to side from habit, but her eyes, feverishly 20 wide, looked fixedly 21 before her. When her toilet for the night was finished she sank gently onto the sheet spread over the hay on the side nearest the door.
“Natasha, you’d better lie in the middle,” said Sonya.
“I’ll stay here,” muttered Natasha. “Do lie down,” she added crossly, and buried her face in the pillow.
The countess, Madame Schoss, and Sonya undressed hastily and lay down. The small lamp in front of the icons was the only light left in the room. But in the yard there was a light from the fire at Little Mytishchi a mile and a half away, and through the night came the noise of people shouting at a tavern 22 Mamonov’s Cossacks had set up across the street, and the adjutant’s unceasing moans could still be heard.
For a long time Natasha listened attentively 23 to the sounds that reached her from inside and outside the room and did not move. First she heard her mother praying and sighing and the creaking of her bed under her, then Madame Schoss’ familiar whistling snore and Sonya’s gentle breathing. Then the countess called to Natasha. Natasha did not answer.
“I think she’s asleep, Mamma,” said Sonya softly.
After short silence the countess spoke 24 again but this time no one replied.
Soon after that Natasha heard her mother’s even breathing. Natasha did not move, though her little bare foot, thrust out from under the quilt, was growing cold on the bare floor.
As if to celebrate a victory over everybody, a cricket chirped 25 in a crack in the wall. A cock crowed far off and another replied near by. The shouting in the tavern had died down; only the moaning of the adjutant was heard. Natasha sat up.
“Sonya, are you asleep? Mamma?” she whispered.
No one replied. Natasha rose slowly and carefully, crossed herself, and stepped cautiously on the cold and dirty floor with her slim, supple 26, bare feet. The boards of the floor creaked. Stepping cautiously from one foot to the other she ran like a kitten the few steps to the door and grasped the cold door handle.
It seemed to her that something heavy was beating rhythmically 27 against all the walls of the room: it was her own heart, sinking with alarm and terror and overflowing 28 with love.
She opened the door and stepped across the threshold and onto the cold, damp earthen floor of the passage. The cold she felt refreshed her. With her bare feet she touched a sleeping man, stepped over him, and opened the door into the part of the hut where Prince Andrey lay. It was dark in there. In the farthest corner, on a bench beside a bed on which something was lying, stood a tallow candle with a long, thick, and smoldering 29 wick.
From the moment she had been told that of Prince Andrey’s wound and his presence there, Natasha had resolved to see him. She did not know why she had to, she knew the meeting would be painful, but felt the more convinced that it was necessary.
All day she had lived only in hope of seeing him that night. But now that the moment had come she was filled with dread 8 of what she might see. How was he maimed? What was left of him? Was he like that incessant moaning of the adjutant’s? Yes, he was altogether like that. In her imagination he was that terrible moaning personified. When she saw an indistinct shape in the corner, and mistook his knees raised under the quilt for his shoulders, she imagined a horrible body there, and stood still in terror. But an irresistible 30 impulse drew her forward. She cautiously took one step and then another, and found herself in the middle of a small room containing baggage. Another man — Timokhin — was lying in a corner on the benches beneath the icons, and two others — the doctor and a valet — lay on the floor.
The valet sat up and whispered something. Timokhin, kept awake by the pain in his wounded leg, gazed with wide-open eyes at this strange apparition 31 of a girl in a white chemise, dressing jacket, and nightcap. The valet’s sleepy, frightened exclamation 32, “What do you want? What’s the matter?” made Natasha approach more swiftly to what was lying in the corner. Horribly unlike a man as that body looked, she must see him. She passed the valet, the snuff fell from the candle wick, and she saw Prince Andrey clearly with his arms outside the quilt, and such as she had always seen him.
He was the same as ever, but the feverish color of his face, his glittering eyes rapturously turned toward her, and especially his neck, delicate as a child’s, revealed by the turn-down collar of his shirt, gave him a peculiarly innocent, childlike look, such as she had never seen on him before. She went up to him and with a swift, flexible, youthful movement dropped on her knees.
He smiled and held out his hand to her.
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
- Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
- The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
- As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
- They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
- Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
- Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像
- Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
- Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓
v.昏迷;不省人事
- As the whisky took effect, he gradually fell into a drunken stupor.随着威士忌酒力发作,他逐渐醉得不省人事。
- The noise of someone banging at the door roused her from her stupor.梆梆的敲门声把她从昏迷中唤醒了。
n.恼怒,生气,烦恼
- Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
- I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
- We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
- Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
- He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
- It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
- He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
- They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
饱受折磨的
- The knowledge of his guilt tormented him. 知道了自己的罪责使他非常痛苦。
- He had lain awake all night, tormented by jealousy. 他彻夜未眠,深受嫉妒的折磨。
ad.易生气地
- He lost his temper and snapped irritably at the children. 他发火了,暴躁地斥责孩子们。
- On this account the silence was irritably broken by a reproof. 为了这件事,他妻子大声斥责,令人恼火地打破了宁静。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
- The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
- The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
- She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
- She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
a. 跳动的,悸动的
- My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
- There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
adj.不停的,连续的
- We have had incessant snowfall since yesterday afternoon.从昨天下午开始就持续不断地下雪。
- She is tired of his incessant demands for affection.她厌倦了他对感情的不断索取。
n.牵引感v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的现在分词 )
- Tom was tugging at a button-hole and looking sheepish. 汤姆捏住一个钮扣眼使劲地拉,样子显得很害羞。 来自英汉文学 - 汤姆历险
- She kicked him, tugging his thick hair. 她一边踢他,一边扯着他那浓密的头发。 来自辞典例句
adv. 兴奋地
- Feverishly he collected his data. 他拼命收集资料。
- The company is having to cast around feverishly for ways to cut its costs. 公司迫切须要想出各种降低成本的办法。
adv.固定地;不屈地,坚定不移地
- He stared fixedly at the woman in white. 他一直凝视着那穿白衣裳的女人。 来自《简明英汉词典》
- The great majority were silent and still, looking fixedly at the ground. 绝大部分的人都不闹不动,呆呆地望着地面。 来自英汉文学 - 双城记
n.小旅馆,客栈;小酒店
- There is a tavern at the corner of the street.街道的拐角处有一家酒馆。
- Philip always went to the tavern,with a sense of pleasure.菲利浦总是心情愉快地来到这家酒菜馆。
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
- She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
- She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
鸟叫,虫鸣( chirp的过去式 )
- So chirped fiber gratings have broad reflection bandwidth. 所以chirped光纤光栅具有宽的反射带宽,在反射带宽内具有渐变的群时延等其它类型的光纤光栅所不具备的特点。
- The crickets chirped faster and louder. 蟋蟀叫得更欢了。
adj.柔软的,易弯的,逢迎的,顺从的,灵活的;vt.使柔软,使柔顺,使顺从;vi.变柔软,变柔顺
- She gets along well with people because of her supple nature.她与大家相处很好,因为她的天性柔和。
- He admired the graceful and supple movements of the dancers.他赞扬了舞蹈演员优雅灵巧的舞姿。
adv.有节奏地
- A pigeon strutted along the roof, cooing rhythmically. 一只鸽子沿着屋顶大摇大摆地走,有节奏地咕咕叫。 来自《简明英汉词典》
- Exposures of rhythmically banded protore are common in the workings. 在工作面中常见有韵律条带“原矿石”。 来自辞典例句
v.用文火焖烧,熏烧,慢燃( smolder的现在分词 )
- The mat was smoldering where the burning log had fallen. 燃烧的木棒落下的地方垫子慢慢燃烧起来。 来自辞典例句
- The wood was smoldering in the fireplace. 木柴在壁炉中闷烧。 来自辞典例句
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
- The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
- She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
n.幽灵,神奇的现象
- He saw the apparition of his dead wife.他看见了他亡妻的幽灵。
- But the terror of this new apparition brought me to a stand.这新出现的幽灵吓得我站在那里一动也不敢动。
n.感叹号,惊呼,惊叹词
- He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
- The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。