时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:英语沙龙2004全年合辑下


英语课

July 4-- Whalton Baal1 Fire


 


This annual rite 12 in the Northumbrian village of Whalton takes its name from either the Celtic3 word bel, meaning “bright,” the Anglo-Saxon4 bail 2, meaning “ fire,” or from the name of the old British sun god.


 


Today the bonfire5 is lit in the customary6 corner of the village green at 7:30 p.m., and it blazes hotly while villagers watch and morris7 dancers leap and stamp8 in the pulsating9 shadows. In former times the ritual was more intricate10. The Reverend11 J. Walker, vicar12 of Whalton, wrote in 1903 that “every year on the 4th of July as the sun goes down a huge bonfire is made and lighted.” The firewood, he wrote, had been gathered by a select group of youths over the past several weeks in a nearby forest. It was loaded into “a long cart ... and with much noise and shouting, with the blowing of a horn by one seated on top of the load, it is brought into the village. The pile is carefully constructed... As the twilight 313 deepens, the word is given to ‘ light her.’ Then the children, joining hands, will form a moving circle round the burning pile... As the flame mounts higher... it illuminates14 the whole village, a fiddle 515 is heard and the young people begin to dance... It was not unknown16 for some to leap over the fire.”


 


注释:


1. Baal [5beiEl] n. 太阳神,丰饶之神


2. rite [rait] n. (宗教等的)仪式;礼节;惯例


3. Celtic [5keltik] a. 凯尔特语的


4. Anglo-Saxon [5An^lEuE 5sAksn] a. 盎格鲁-撒克逊人(或其语言、文化)


5. bonfire [5bCn7faiE] n. 篝火,营火


6.customary [5kQstEmEri] a. 惯常的,习惯上的


7. morris [5mCris] n. 莫里斯舞(英国的一种传统民间舞蹈,舞者通常为男子,身上系铃,扮作民间传说中的人物)


8. stamp [stAmp] vi. 跺脚;踩踏


9. pulsate 6 [pQl5seit] vi. 跳动;搏动;颤动


10. intricate [5intrikit] a. 复杂精细的,错综复杂的


11. reverend [5revErEnd] n. [常作(the)R] (对教士的尊称)大人


12. vicar [5vikE] n. (英国国教等的)教区牧师,教区教堂主持


13. twilight [5twailait] n. 黄昏;黎明


14. illuminate 4 [i5lju:mineit] vt. 照明;照亮;照射


15. fiddle [5fidl] n.〈口〉提琴类乐器;小提琴


16. it was not unknown  (据说)曾有过


 


7月4日--沃尔顿火种节


 


这是沃尔顿的诺森伯兰村一年一度的节日。节日的名称也许来源于凯尔特语的bel一词,意思是明亮的,或是盎格鲁-撒克逊语的bail一词,意思是,或是古代英国太阳神的名字。


    如今,在晚上7点半钟,人们在村公共草地固定的一角点燃篝火。熊熊的烈火燃烧着,村民都在那里观看,还有跳莫里斯舞的人在跳动的火光里弹跳跺脚。而在过去这个仪式却要复杂得多。沃尔顿的约翰·沃克牧师大人在1903年曾这样记载:在每年的7月4日,太阳落山以后,巨大的篝火就点了起来。他写道,柴火是由专门挑选的一群青年人,在节前的几个星期里,从附近森林里采集的。他们把柴火装到一辆长长的大车上……伴随着喧闹声、叫喊声,以及一个坐在柴火顶上的青年吹出的号角声,柴火被拉到了村子里。柴堆经过仔细地搭架……当夜幕降临时,有人发出点火的命令。然后,孩子们就手拉着手围着燃烧的火堆组成一个移动的圈儿……火焰蹿得越来越高……把整个村子都照得通亮。这时,琴声响起,年轻人开始跳舞……据说还有人曾经从火上跳过去。


 


 





1 rite
n.典礼,惯例,习俗
  • This festival descends from a religious rite.这个节日起源于宗教仪式。
  • Most traditional societies have transition rites at puberty.大多数传统社会都为青春期的孩子举行成人礼。
2 bail
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人
  • One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
  • She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
3 twilight
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
4 illuminate
vt.照亮,照明;用灯光装饰;说明,阐释
  • Dreams kindle a flame to illuminate our dark roads.梦想点燃火炬照亮我们黑暗的道路。
  • They use games and drawings to illuminate their subject.他们用游戏和图画来阐明他们的主题。
5 fiddle
n.小提琴;vi.拉提琴;不停拨弄,乱动
  • She plays the fiddle well.她小提琴拉得好。
  • Don't fiddle with the typewriter.不要摆弄那架打字机了。
6 pulsate
v.有规律的跳动
  • Hues of purplish,rose and amber begin to pulsate in the sky.淡紫色的、玫瑰色的和琥珀色的色调开始在天空中微微颤动起来。
  • Building facades pulsate with millions of lights and glowing neon display.在千万灯光和霓虹灯的照耀下,建筑物的外墙规律地闪动着。
学英语单词
ak dag
amphinome
analytical continuous process
articul-
broak
Budzow
buffer distance
burp gun
butterfly kiss
capture beat
cathode chamber
CBW
ch'ing y?n wu
chloracetene
coagulating current
Comdt.
comsumable melt
corpora luteum menstrualis
crockmeter
desmethylangolensin
direct material
distance condition
down to go
drowned shoreline
efficient backscattered electron detector
ensue from
eprofundal region
equivalent altitude
erythroderma ichthyosiforme congenitun
etifenum
fairness
fare-thee-well
ferret-legging
five slownesses
foreign trade finance
fosmids
funds in State Treasury
gamble sth away
gas-jet vacuum pump
gelating agent
gene pleiotropism
high speed clutch
hydrodynamic performance
hysterical stenosis
illusionistic
in cold blood
indoxin
inferior choroid plexus
ingolstadt
inherent safety features
iridium thallium alum
labial cartilages
labiolingual plane
long constant
MAX-D
meggitts
milk-born infection
Nyambe
off-course alarm
onthophagus (onthophagus) sauteri
Orbitoidacea
Oricur
over-doped
overflow cargo
petermann
phials
philabeg
pituitary isolation syndrome
Poa glauca
post-clypeus
putting off
Pyrex unit
qatari riyals
quasicontractual
radio-influence voltage
rate of boiling
regiones brachii lateralis
resilient floor tile adhesive
sales returns
samatine
scleral degeneration
scroot
semi-exposure
set of adjusting bars
single-bedrooms
single-contact
sleeve flap
sport fuck
Sri Lanka
structural trend
temperature measuring set
tentiginous
to lie to
treles
tumor of epididymis
Types of Document of Vessel
umbilical fistula
warranty repair
waste-storage farm
wood spoke wheel
Yecheon-gun