听歌学英语:Listening For The Weather
听歌学英语:新西兰女创作人清新歌曲 Listening For The Weather
天气可以影响一个人的心情,心情也能被描述成天气。心情好的时候,惠风和畅,晴光万里;心情低落的时候,则是乌云密布,烟雾缭绕。分享你我的心情,你我的音乐,这里是听歌学英语,我是Canace.今天为大家带来的歌曲是"Listening for the weather" 。新西兰的女创作人Bic Runga,生于新西兰基督城 (Christchurch),父亲为毛利人 (Maori),母亲为中国人(原姓邓),小时她受两个姐姐的影响,爱上写歌和玩奏乐器她的两张专辑的首曲 以吉他自弹自唱,将她最真的一面透过词曲流露出来。拥有中国人的血统,而能在乐坛大放异彩Bic和她的家庭,成为海外华人和音乐人的骄傲。
So I’m listening for the weather to predict the coming day
Leave all thought of expectation to the weather man
No it doesn’t really matter what it is he has to say
‘Cause tomorrows keep on blowing in from somewhere
All the people that I know in the apartments down below
Busy with their starring roles in their own tragedies
Sunlight sends you on your way
And those restless thoughts that cling 1 to yesterday
Never be afraid of change
I’ll call you on the phone
I hate to leave you on your own
But I’m coming home today
And this busy inner city
Has got nothing much to say
And I know how much you’re hanging round the letterbox
And I’m sure that as I’m writing
You’ll be somewhere on your way
In a supermarket checkout 2 or the restaurant
I’ve been doing what I’m told
I’ve been busy growing old
And the days are getting cold but that’s alright with me
Sunlight sends you on your way
And those restless thoughts that cling to yesterday
Never be afraid of change
于是,我听天气预报希望获悉来日的天气。
寄希望于天气预报员。
不,事实上他说什么又有什么用呢?
明天总会有明天的事情
所有的我所知道的人
都忙着在自己的悲剧中扮演着角色
阳光把你送到你想要去的地方
而那些不安的想法,停留在昨天
永远不要害怕改变
我会给你打电话
绝对不会丢下你一个人
但是我今天要回家了
在这城市的繁忙之中
不必多说什么了
我知道,你会在信箱那儿逗留
我也确信,就像我写得那样
你将会在自己行程中的某处
超市的结账处或者是一家旅馆
我就像我被告诫的那样
变老变老
天气变凉了,但对于我来说还好
阳光把你送到你想要去的地方
而那些不安的想法,停留在昨天
永远不要害怕改变
我们都有一些好朋友,但是有的朋友只能够有福同享,却不能有难同当,这样的朋友叫做fair-weather friends. 字面意思是“好天气中的朋友”,也就是指“可共安乐而不能共患难的朋友、酒肉朋友”。比如:
I'm a bit disappointed in John and David. It turned out they were only fair-weather friends.
我对约翰和大卫有点失望,原来他们不过是靠不住的酒肉朋友。
还有一类朋友可以与你同甘苦共患难,不管你富有还是贫穷,亨达还是落魄,他们都在你身边,这时候,我们可以说 rain or shine 不论晴雨,无论如何。
Joey is always a reliable friend, rain or shine.
无论在何种情况下,乔伊都是一个可靠的朋友。
在处理事情的时候,有的人容易发脾气,但他也许只是小题大做了,a storm in a teacup ,一个茶碗自然是装不下风暴的,a storm in a teacup就表示“小题大做,大惊小怪”。
His anger was unreasonable 3 , a storm in a teacup .
他发怒毫无道理, 只是小题大作。
下面我们再来说一个与storm有关的短语,叫做the lull 4 before the storm。首先注意lull表示“间歇,暂停,暂时的平静”。The lull before the storm 则是“暴风雨之前的宁静”。
It's going to get very busy on Thursday. Today and tomorrow are just the lull before the storm.
我们周四会很忙的,今天和明天只是暴风雨来临之前暂时的宁静。
人多的地方,很多人都希望自己成为焦点,所以就制造言辞来抢别人的风头,这个“抢风头”,我们可以用Steal sb/'s thunder来表示。 Steal sb/'s thunder 抢某人的风头。
I kept quiet about my pregnancy 5 because Cathy was getting married, and I didn't want to steal her thunder.
我没宣布我怀孕的消息,因为凯茜要结婚了,我不想抢了她的风头。
- Wet clothes cling to the body.湿衣服贴身。
- Members of a family should cling together in times of trouble.一家人应该患难与共。
- Could you pay at the checkout.你能在结帐处付款吗。
- A man was wheeling his shopping trolley to the checkout.一个男人正推着购物车向付款台走去。
- I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
- They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
- The drug put Simpson in a lull for thirty minutes.药物使辛普森安静了30分钟。
- Ground fighting flared up again after a two-week lull.经过两个星期的平静之后,地面战又突然爆发了。