时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:餐饮服务业英语会话


英语课

  [00:00.00]1.Smoked Salmon 1 and Aperitif 2

[00:01.80]薰鲑鱼和饭前酒

[00:03.60]Head Waiter:Good evening,sir.Do you have a reservation,sir?

[00:05.68]领班服务员:晚上好,先生,你有预订桌位吗,先生?

[00:07.76]Customer:I am afraid not.

[00:08.84]顾客:我恐怕没有。

[00:09.93]H.W:Just a moment,please.

[00:10.96]请等一会儿。

[00:11.99]H.W:I'm very sorry,we're full now.Would you mind waiting about ten minutes,sir?

[00:15.01]非常抱歉,我们现在客满了,你介意等10分钟吗?

[00:18.02]C:No,I don't mind.

[00:19.34]不,我不介意。

[00:20.66]H.W:Here is the chair,sir.

[00:21.76]这里有椅子,先生。

[00:22.86]C:Thank you.

[00:23.64]谢谢你。

[00:24.42]H.W:I'm very sorry to have kept you waiting,sir.

[00:25.87]我很抱歉让你久等了,先生。

[00:27.32]C:Okay?Thank you.

[00:28.83]好了吗?谢谢你。

[00:30.33]H.W:This way,please.

[00:31.43]请走这边。

[00:32.52]C:Thank you.

[00:33.62]谢谢你。

[00:34.72]H.W:Is this table all right?

[00:36.30]这张桌子可以吗?

[00:37.88]C:Yes,good.I don't have much time tonight.I have to see my friend at eight thirty in the lobby.

[00:42.46]是的,很好,我今晚时间不多,我必须8点半在大厅会我的朋友。

[00:47.05]H.W:Is that right,sir?

[00:48.16]这样行吗,先生?

[00:49.27]H.W:Menu,sir.

[00:50.36]先生,这是菜单。

[00:51.46]C:Thank you.

[00:52.51]谢谢你。

[00:53.55]Captain:May I take your order,sir?

[00:54.65]领班:你要点菜了吗?先生。

[00:55.75]C:Yes,I want to have this smoked salmon.Is it good?

[00:58.34]是的,我要这种薰鲑鱼,它好吗?

[01:00.94]Cap:Yes,very good,sir.It is Japanese origin,and it comes from Hokkaido,north area of Japan.

[01:05.27]是的,很好,先生,这是日本出产的,来自日本北方的北海道。

[01:09.59]C:Oh,yes?Hokkaido,I know.The Winter Olympic Games were held there several years ago.

[01:13.43]啊,是的,北海道,我知道,几年前冬季奥林匹克运动会在那边举行的。

[01:17.27]Cap:Yes,that's right,sir.Have you been there,sir?

[01:18.88]是的,没有错,先生,你去过那边吗?先生。

[01:20.48]C:No,I've never been there.But I know it by newspapers that the Olympic Games were held at Sapporo.

[01:24.27]不,我从未去过那边,但我从报纸上得知,奥林匹克运动会曾在札幌举行。

[01:28.06]Cap:I see.

[01:28.71]我了解了。

[01:29.36]Cap:Anything else,sir?

[01:30.36]先生还要别的吗?

[01:31.35]C:No,nothing else.But I'd like to have a Scotch 3 on the rocks.That's all tonight.

[01:34.13]不,没有别的了,但我要苏格兰酒加冰块,今晚就那么多了。

[01:36.91]Cap:Certainly.Just a moment,please.

[01:38.36]当然,请等一会儿。

[01:39.81]C:Okay.

[01:40.55]好的。

[01:41.28]Waiter:Scotch on the rocks,sir.

[01:42.41]服务员:苏格兰酒加冰块到,先生。

[01:43.55]C:Thank you.

[01:44.23]谢谢你。

[01:44.91]W:Smoked salmon,sir.

[01:45.69]薰鲑鱼到,先生。

[01:46.48]C:Oh,it looks nice.Thank you.

[01:47.74]啊,看起来很好,谢谢你。

[01:49.01]C:Captain.This smoked salmon is very good.Excellent.May I have some more capers 4?

[01:53.58]领班,这种薰鲑鱼很好,很棒,请多给我一些续随子酱好吗?

[01:58.15]Cap:Thank you,sir.Right now,sir.

[02:00.25]谢谢你,先生,马上到,先生。

[02:02.36]Cap:Take your time,please.

[02:03.96]请你慢慢用。

[02:05.57]C:Thank you.But now it's eight ten.What time is it by your watch?

[02:08.13]谢谢你,但现在8点10分,你的表几点呢?

[02:10.69]Cap:It's eight ten also.My watch is correct.

[02:12.77]我的也是8点10分,我的表很准。

[02:14.84]C:Thanks.

[02:15.94]谢谢了。

[02:17.04]W:Here is your check,sir.

[02:17.93]这是你的账单,先生。

[02:18.81]C:Okay.

[02:19.60]好的。

[02:20.38]C:Well,I've to go now.

[02:21.68]哦,我现在要走了。

[02:22.97]C:How much I owe you?

[02:24.10]我要付多少钱给你呢?

[02:25.24]Cashier:Twenty three hundred and thirty yen 5,sir.Ten percent service charge and tax are included,sir.

[02:29.07]出纳:2330元,先生,10%服务费,税收包括在内,先生。

[02:32.89]C:Oh,it's a reasonable price.Okay.

[02:35.01]啊,这是合理的价格,好的。

[02:37.13]Ca:Thank you,sir.Good night,sir.

[02:38.17]谢谢你,先生,晚上好,先生。

[02:39.22]C:Good night.

[02:40.35]晚上好。

[02:41.49]2.Cocktails 6 and Simple Relish 7

[02:43.07]鸡尾酒和简单美食

[02:44.65]Head Waiter:Good afternoon,sir.

[02:45.75]领班服务员:下午好,先生。

[02:46.84]Customer:A table for one,please.

[02:47.68]顾客:请给我一人桌。

[02:48.52]H.W:Yes,sir.I'll seat you,sir.

[02:49.53]是的,先生,我就给你找座位。

[02:50.55]C:Thank you.

[02:51.05]谢谢你。

[02:51.55]H.W:Please be seated.

[02:52.54]请坐。

[02:53.53]C:Okay,thank you.

[02:54.63]好的,谢谢你。

[02:55.73]H.W:The waiter brings the menu right now,sir.

[02:56.99]先生,服务员马上就拿菜单来。

[02:58.26]C:Thank you.

[02:58.91]谢谢你。

[02:59.57]Waiter:Here is the menu,sir.What would you like this afternoon?

[03:01.41]服务员:先生,菜单在这儿,今天下午你要吃什么呢?

[03:03.25]C:Let me see...,don't you have cheese-burget?

[03:04.83]让我考虑一下……你们不是有乳酪碎牛肉夹饼吗?

[03:06.41]W:No,sir.We serve it in the coffee shop on the first floor.

[03:08.51]不,先生,我们的一楼咖啡馆供应这种食物。

[03:10.62]C:Oh,I see.Do you have any snack or something light?

[03:12.73]啊,我知道,你们有任何小吃或是便捷的东西吗?

[03:14.85]W:Well,I can recommend this chief's salad,containing ham,turkey,cheese,tomato,celery,stuffed egg,anchovies on crisp lettuce 9 served with our special dressing 10,sir.

[03:19.94]哦,我推荐主厨色拉,包括火腿、火鸡、乳酪、蕃茄、芹菜、素蛋以及我们特制调味的脆的莴苣鳗类。

[03:25.04]C:I see,I'll try it.Just a moment.I'll have a dry Martini before that.Make it extra dry.Do you have any simple relish?I mean appetizers 11.

[03:31.08]我知道了,那我就尝试一下,等一会儿,上菜前我要喝辛辣的马丁尼,做特别辣的,你们还有简单的美食吗?我的意思是饭前开胃菜。

[03:37.13]W:How about cheese-and-crackers,potato chips,ham,cheese and salami sausage?

[03:40.24]来些乳酪脆饼、马铃薯片、火腿、乳酪和意大利腊肠怎样?

[03:43.35]C:Cheese-and-crackers,please.

[03:44.44]我要乳酪脆饼干。

[03:45.54]W:All right,sir.Just a moment.

[03:46.83]好的,先生,请等一会儿。

[03:48.13]W:Very dry martini,sir.

[03:49.20]你要的很辛辣的马丁尼,先生。

[03:50.27]C:Thank you.

[03:50.84]谢谢你。

[03:51.42]W:This is American Kraft cheese and crackers,sir.

[03:53.04]先生,这是美国克拉特乳酪和脆饼干。

[03:54.66]C:Okay,fine.

[03:55.44]是的,很好。

[03:56.23]W:May I serve you chef's salad now?

[03:57.47]我现在可给你主厨色的吗?

[03:58.71]C:Sure.

[03:59.27]当然。

[03:59.83]W:How do you find our special dressing?

[04:00.94]你觉得我们的特制调味怎样?

[04:02.05]C:Yes,good,thank you.

[04:02.98]是的,很好,谢谢你。

[04:03.91]W:Are you through,sir?

[04:04.48]先生,你吃完了吗?

[04:05.05]C:I'm through.

[04:05.66]我吃完了。

[04:06.26]W:Would you like coffee or tea?

[04:07.18]你要咖啡还是要茶呢?

[04:08.11]C:Coffee in a regular cup,please.

[04:09.33]请给我普通杯咖啡。

[04:10.54]W:This is special sugar for coffee.This is granulated sugar,sir.

[04:12.97]这是特制咖啡糖,这是砂糖,先生。

[04:15.40]C:I like granulated sugar better.

[04:16.55]我比较喜欢砂糖。

[04:17.70]W:Here is the check,sir.

[04:18.53]先生,这是你的帐单。

[04:19.37]W:Five thousand yen bill,sir.

[04:20.48]5000元日元,先生。

[04:21.59]W:Here is your change.Thank you.

[04:22.92]这是找你的零钱,谢谢你。

[04:24.25]C:Thank you.This is for you.

[04:25.27]谢谢你,这是给你的小费。

[04:26.29]W:Thank you,sir.Come again,please.

[04:27.59]谢谢你,先生,请再光临。

[04:28.88]3.Drinks from The Bar

[04:30.21]在酒吧喝酒

[04:31.54]Head Waiter:Good afternoon.This way,please.

[04:32.97]领班服务员:下午好,请走这边。

[04:34.39]Customer:Thank you.

[04:34.99]顾客:谢谢你。

[04:35.59]H.W:Here is the menu,sir.

[04:36.43]先生,这是菜单。

[04:37.26]C:Yes.

[04:38.09]是的。

[04:38.91]Waiter:Would you like anything to drink from the bar?

[04:40.27]服务员:你想喝点什么呢?

[04:41.63]C:Yes,I'd like to have a C.C. water.

[04:42.96]是的,我想喝加拿大俱乐部威士忌。

[04:44.29]W:C.C.water.Certainly,sir.

[04:45.58]加拿大俱乐部威士忌到,先生。

[04:46.88]W:C.C.water.,sir.

[04:47.78]加拿大俱乐部威士忌,先生。

[04:48.68]C:Thank you.Leave the menu here.I'll order later.

[04:50.52]谢谢你,请把菜单放在这里,我稍后点。

[04:52.36]W:Yes,sir.Take your time,please.

[04:53.81]是的,先生,请慢慢来。

[04:55.26]W:May I help you,sir?

[04:56.35]我可以为你效劳吗?先生。

[04:57.43]C:Yes,I'll order my meal now.

[04:58.58]是的,我现在就点菜。

[04:59.73]W:Yes,please.

[05:00.54]是的,请。

[05:01.35]C:I'll have oysters 12 on half shell,chili 13 con 8 carne and garlic toast.Do you serve garlic toast?

[05:05.06]我要半个蚝、墨西哥炖肉和蒜吐司面包,你们供应蒜吐司面包吗?

[05:08.77]W:That's all right.We'll serve it.

[05:09.85]好的,我们就服务。

[05:10.94]C:Okay,thank you.

[05:11.95]好的,谢谢你。

[05:12.97]W:Oysters on half shell and garlic toast.

[05:14.50]半个蚝和蒜吐司面包。

[05:16.03]C:That's right.

[05:16.85]没有错。

[05:17.68]W:Excuse me,oysters on half shell,sir.

[05:19.27]对不起,半具蚝到,先生。

[05:20.86]C:Thank you.

[05:21.67]谢谢你。

[05:22.48]C:Hum...,waiter,oysters are very good.

[05:25.04]唔……服务员,蚝味道很好。

[05:27.60]W:Thank you,sir.Oysters are now in season in Japan.Especially,from October to February.

[05:31.31]谢谢你,先生,蚝在日本正是季节,特别是从10月到2月份。

[05:35.02]C:Is that right?

[05:36.48]是那样吗?

[05:37.95]W:Chili con carne,sir.

[05:39.30]墨西哥炖肉,先生。

[05:40.66]C:Okay,good.

[05:41.92]好的,很好。

[05:43.17]C:This is also good taste.Delicious.During my army life,I had very good chili con carne in the officers' mess.

[05:48.19]我也味道好,美味,我了陆军服役时,我在军官餐厅曾吃到好的墨西哥炖肉。

[05:53.20]W:Is that right,sir?I had been working in the officers' mess of the American armed forces after the Second Great War.

[05:56.77]是吗?先生,第二次大战后我一直在美国三军军官餐厅工作。

[06:00.33]C:Oh,you did.

[06:01.08]啊,你做的。

[06:01.82]W:I remember that the chili con carne was very good taste.

[06:03.87]我记得墨西哥炖肉味道非常好。

[06:05.92]C:Yes,very good.

[06:07.03]是的,很好。

[06:08.14]C:Now,I am retired 14.Civilian 15.

[06:09.57]现在,我退休了,是个平民。

[06:10.99]W:Oh,you are.How long are you staying in Japan?

[06:12.77]啊,你是。你在日本住了多久呢?

[06:14.54]C:Tonight,I've to fly back to my country.

[06:16.03]今晚,我要飞回我自己的国家了。

[06:17.52]W:Oh,I regret that you are leaving so soon.

[06:19.09]啊,我很遗憾,你那么快就要离开了。

[06:20.66]W:May I clear your table,sir?

[06:21.77]我可以清理你的桌子吗?先生。

[06:22.88]C:Surely.

[06:23.62]当然可以。

[06:24.37]W:Dessert menu,sir.

[06:25.31]这是甜点单,先生。

[06:26.25]C:Do you have old fashioned strawberry short cake?

[06:27.98]你们有老式草莓柚酥糕饼吗?

[06:29.72]W:I'm sorry,but it is served only in dinner time,sir.

[06:31.42]抱歉,这只在晚餐时间提供,先生。

[06:33.12]C:Oh,what a pity!

[06:34.16]啊,太可惜了!

[06:35.21]C:I'll have this Irish coffee.No sweet.

[06:36.90]我要喝爱尔兰咖啡,不要甜点。

[06:38.60]W:Irish coffee.All right,sir.

[06:39.97]好的,爱尔兰咖啡,先生。

[06:41.35]C:And also bring me the check.

[06:42.36]也顺便把账单给我。

[06:43.38]W:Thank you,sir.

[06:44.15]谢谢你,先生。

[06:44.92]C:Should I pay you or the cashier?

[06:46.11]我付钱给你还是到柜台付呢?

[06:47.30]W:Cashier,please.

[06:48.28]请到柜台付。

[06:49.26]C:Thanks a lot.

[06:49.97]多谢。

[06:50.67]W:Thank you,sir.Have a nice trip.

[06:52.07]谢谢你,先生,祝你旅途愉快。

[06:53.47]4.Caviar Romanoff and Steak

[06:55.27]罗曼诺夫鱼子酱和牛排

[06:57.07]Captain:Good evening,sir.Two people.This way,please.

[06:58.98]领班:晚上好,先生,二个人,请走这边。

[07:00.88]Customer:Yes,two,please.

[07:02.20]顾客:是的,两个人,请。

[07:03.52]Cap:Watch your steps,please.

[07:04.84]请小心走。

[07:06.16]C:Okay,thank you.

[07:07.21]好的,谢谢你。

[07:08.25]Cap:Please be seated,sir.

[07:09.54]先生,请坐。

[07:10.84]C:Yes,I'd rather sit here.

[07:12.09]是的,我喜欢坐这里。

[07:13.35]Cap:Yes,sir.

[07:14.09]是的,先生。

[07:14.83]C:Show me the menu,please.

[07:15.81]请把菜单给我看。

[07:16.79]Cap:Right now,sir.

[07:17.71]立刻就来,先生。

[07:18.62]Waiter:Good evening,sir.Have you decided 16?

[07:19.88]服务员:晚上好,先生,你决定点什么菜了吗?

[07:21.13]C:Yes,we have decided.

[07:22.28]是的,我们已决定好了。

[07:23.43]C:I'll have chilled fresh caviar,tenderloin steak medium rare,tossed green salad with thousand island dressing and rolls-and-butter.

[07:28.47]我要冷冻新鲜鱼子酱,腰肉牛排,半生熟,千岛调味拌青色拉,以及小面包和牛油。

[07:33.51]W:Yes,chiled fresh caviar,tenderloin steak medium rare,tossed green salad with thousand island dressing and rolls-and-butter.

[07:37.13]是的,冷冻新鲜鱼子酱,腰肉牛排,半生熟,用千岛调味拌青色拉,小面包和牛油。

[07:40.75]C:Yes,please.

[07:41.66]是的,请吧。

[07:42.58]W:What about the gentleman?

[07:43.73]先生你要吃什么呢?

[07:44.88]C:I think I believe...tomato soup no cream,and crabmeat curry-and-rice.That's all.

[07:48.68]我想就是蕃茄汤不加奶油,蟹肉咖喱饭,就那么多了。

[07:52.48]W:Yes,tomato soup no cream and crabmeat curry-and-rice.Just a minute,sir.

[07:55.31]是的,蕃茄汤不加奶油,蟹肉咖喱饭,马上就来,先生。

[07:58.15]W:Would you care for anything to drink,sir?

[07:59.57]先生,你想喝点其他什么吗?

[08:00.99]C:Well,what shall we have...?

[08:02.25]哦,我们要喝什么……呢?

[08:03.50]C:I'll have a bloody 17 mary.

[08:04.55]我要喝红玛利。

[08:05.59]C:I'll have orange juice.

[08:06.57]我要喝柳橙汁。

[08:07.55]W:Which do you prefer fresh or canned?

[08:09.18]你喜欢新鲜的还是罐装的呢?

[08:10.81]C:Canned is all right.I don't touch any alcoholic 18 drink.

[08:12.89]罐装的可以了,我从不接触任何酒精饮料。

[08:14.97]W:Yes,sir.

[08:15.84]是的,先生。

[08:16.72]W:Bloody mary and orange juice,sir.

[08:17.87]红玛利和柳橙汁,先生。

[08:19.02]C:Thanks.

[08:19.58]多谢。

[08:20.14]W:Fresh caviar,sir.This is Romanoff caviar,sir.

[08:21.81]新鲜鱼子酱,先生,这是罗曼诺夫鱼子酱,先生。

[08:23.48]C:Oh,very good,thank you.

[08:24.74]啊,很好,谢谢你。

[08:25.99]W:Tomato soup,sir.Croutons,please.

[08:27.73]蕃茄汤,先生,面包碎片,请。

[08:29.47]C:Thank you.

[08:30.07]谢谢你。

[08:30.67]W:Tenderloin steak,sir.Would you like lemon butter?

[08:32.26]腰肉牛排,先生,你喜欢柠檬牛油吗?

[08:33.85]C:No,thank you.

[08:34.60]不,谢谢你。

[08:35.34]W:Crabmeat curry-and-rice,sir.Here is condiment 19.

[08:37.25]蟹肉咖啡饭到,先生,这里是调味品。

[08:39.16]C:Okay,thank you.

[08:40.18]好的,谢谢你。

[08:41.20]C:Excuse me,waiter.Could I have some more water cress?

[08:43.55]对不起,服务员,请多给我一些水果,好吗?

[08:45.90]W:Certainly,I will.

[08:46.60]当然,我就来。

[08:47.31]W:Here you are.

[08:47.91]这就是。

[08:48.51]C:Thanks a lot.

[08:49.11]多谢。

[08:49.71]W:Are you through,now?

[08:50.35]你现在吃完了吗?

[08:50.99]C:Yes,we're all through.

[08:51.87]是的,我们都吃完了。

[08:52.74]W:Dessert menu,sir.Would you like any sweet,coffee or tea?

[08:54.82]这是甜点单,先生,你要一些甜点吗?咖啡还是茶?

[08:56.89]C:I'll take just coffee,demi tasse,please.

[08:58.49]我只要咖啡,一小杯黑咖啡,请。

[09:00.08]C:I'll have a banana split,and coffee in a regular cup.

[09:01.82]我要一份香蕉和一杯咖啡。

[09:03.56]W:You take just demi tasse,and you banana split and coffee in a regular cup.All right,sir.

[09:06.38]你只要小杯黑咖啡,你要香蕉一份以及咖啡一杯,就这么多了,先生。

[09:09.20]W:Here is the check,sir.

[09:10.11]这是帐单,先生。

[09:11.03]C:Thank you.

[09:12.76]谢谢你。

[09:14.50]C:The food is good and service is good.Every thing is fine.Thank you.

[09:17.52]餐食好,服务好,总之一切都很好,谢谢你。

[09:20.54]W:I'm very glad to hear that.Thank you very much.

[09:22.17]听到你说这些,我很高兴,非常感谢你。

[09:23.80]5.Cocktails and Brandy

[09:25.29]鸡尾酒和白兰地

[09:26.78]Head Waiter:Good evening.I'll seat you.This way,please.

[09:28.56]领班服务员:晚上好,我领你去坐,请走这边。

[09:30.33]Customer:Yes,thank you.

[09:31.14]顾客:是的,谢谢你。

[09:31.95]H.W:Please be seated.

[09:32.72]请坐。

[09:33.49]C:Oh,it's too noisy.I didn't come to listen in music.I've come to take dinner.

[09:36.37]啊,这太嘈杂了,我不想听音乐,我是来吃饭的。

[09:39.24]H.W:Sorry,sir.

[09:40.05]抱歉,先生。

[09:40.86]H.W:How about this seat,sir?

[09:41.97]这个座位怎样?先生。

[09:43.08]C:Yes,that will be fine.Thank you.

[09:44.44]是的,那很好,谢谢你。

[09:45.80]Waiter:Would you like anything to drink from the bar?

[09:47.19]服务员:你想喝其他什么饮料呢?

[09:48.59]C:Dry martini,Beefeater,please.

[09:50.01]辛辣马丁尼,比飞特,请。

[09:51.44]W:Dry martini,Beefeater.All right,sir.

[09:53.41]辛辣马丁尼,比飞特,好的,先生。

[09:55.38]C:What's good on the menu today?

[09:56.87]今天菜单有什么好吃的呢?

[09:58.36]W:I think beef stroganoff is very good today,sir.

[10:00.14]我认为今天的牛肉条不错。

[10:01.91]C:What comes with it?

[10:02.85]配什么好呢?

[10:03.79]W:Buttered spinach 20 and noodles,sir.

[10:04.94]奶油菠菜和面条,先生。

[10:06.09]C:Okay,I'll take beef stroganoff,and could I have buttered rice instead of noodles?

[10:08.77]好的,我就要牛肉条,同时我不要面条而要奶油饭好吗?

[10:11.45]W:Surely.

[10:12.11]当然可以。

[10:12.78]C:Thank you.

[10:13.62]谢谢你。

[10:14.45]W:Would you like to have some soup or hors d'oeuvre?

[10:16.32]你想喝些汤还是开胃小菜呢?

[10:18.19]C:I'd like to have baked French snails 21.

[10:19.89]我想吃烤法国蜗牛。

[10:21.58]W:Baked French snails.Yes,sir.And some rolls?

[10:23.26]烤法国蜗牛,是的,先生,还来点小面包吗?

[10:24.93]C:Yes,some rolls.Thank you.

[10:26.14]是的,一些小面包,谢谢你。

[10:27.36]W:Dry martini,sir.

[10:28.17]辛辣马丁尼,先生。

[10:28.98]C:Thanks.

[10:29.68]多谢。

[10:30.39]W:May I get you baked French snails now?

[10:31.78]我现在就给你烤法国蜗牛好吗?

[10:33.18]C:That's all right.Please.

[10:34.16]那很好,请。

[10:35.14]W:There are several kinds of rolls,sir.

[10:36.60]有好几种小面包,先生。

[10:38.07]W:Soft roll,French bread,raisin bread,hard rolls,rye bread and plain bread.

[10:40.46]软小面包、法国面包、葡萄面包、硬小面包、裸麦面包以及白面包。

[10:42.85]C:Oh,so many kinds.

[10:44.00]啊,有那么多种。

[10:45.15]C:I'll have French bread and plain bread.One each.

[10:46.78]我就要法国面包和白麦包,各一个。

[10:48.41]W:Yes,sir.

[10:48.95]是的,先生。

[10:49.48]W:The French snails are imported from France.

[10:50.97]法国蜗牛是从法国进口的。

[10:52.46]C:I know that.In France,they cultivate many edible 22 snails export to many countries in the world.I like it very much.

[10:56.91]我知道,在法国他们养很多可食的蜗牛同时出口到世界各国,我很喜欢它。

[11:01.37]C:Excuse me,waiter,let me have the menu again...Mashed 23 potatoes are not on the menu.Can I have some mashed potatoes?If you please.

[11:06.03]对不起,服务员,请再把菜单给我看,菜单上没有马铃薯泥,如果有的话,可否给我一些马铃薯泥呢?

[11:10.69]W:Just a moment,please.I'll ask the cook in the kitchen.

[11:12.71]请等一会儿,我就去问一下厨房的厨子。

[11:14.72]C:Please.

[11:15.46]请。

[11:16.21]W:All right,sir.We can serve,sir.

[11:17.69]好的,先生,我们可以供应,先生。

[11:19.18]C:Thank you.I'll pay the extra charge.

[11:20.67]谢谢你,我会付额外费用的。

[11:22.16]W:How do you find the beef stroganoff?

[11:23.42]你觉得牛肉条怎样?

[11:24.67]C:Hum,very good.Beef is very tender.

[11:26.45]唔,很好,牛肉很软。

[11:28.22]W:Enjoy your meal.

[11:29.06]你慢用。

[11:29.89]C:Thank you.

[11:30.43]谢谢你。

[11:30.96]W:May I clear your table?

[11:31.67]我可以清理桌子吗?

[11:32.38]C:Yes,I've finished.

[11:33.36]是的,我已吃完了。

[11:34.33]W:Dessert menu,sir.

[11:35.31]这是甜点单,先生。

[11:36.29]C:I'll take just demi tasse and also Cognac.

[11:38.20]我只要小杯黑咖啡,也要法国白兰地。

[11:40.11]W:What brand,sir?

[11:41.19]什么牌子呢,先生?

[11:42.28]C:Courvoisier Napoleon,please.

[11:43.91]请给我柯万瓦氏拿破仑。

[11:45.54]W:Demi tasse and Courvoisier Napoleon.Just a moment,please.

[11:47.68]小杯黑咖啡和柯瓦拿破仑,请稍等一会。

[11:49.83]C:Excuse me,where is the man's room?

[11:51.29]对不起,请问男厕所在哪里?

[11:52.75]W:It's behind the screen,sir.

[11:53.90]就在屏风后面,先生。

[11:55.05]C:Thank you.I'll be back.

[11:56.24]谢谢你,我就回来。

[11:57.43]W:Yes,sir.

[11:58.24]是的,先生。

[11:59.05]C:Tonight I've had very good time.The food is delicious,and service is very good.Excellent.

[12:02.85]今晚我吃得很愉快,餐食味道好,服务很周到,太棒了。

[12:06.65]Head Waiter:Thank you very much,sir.Come again,please.

[12:08.52]领班服务员:非常谢谢你,先生,请再光临。

[12:10.38]C:Thank you.You keep the change.

[12:11.95]谢谢你,零钱不必找了。

[12:13.52]H.W:Thank you so much.Good night,sir.

[12:15.01]非常感谢你。晚安,先生。

[12:16.50]6.Filet 24 Mignon and wine

[12:18.40]小肉片和酒

[12:20.31]Customer:Do you have a table for five?

[12:21.50]顾客: 你们有5人桌吗?

[12:22.69]Captain:Yes,just a moment,please.

[12:23.71]领班:是的,请等一会儿。

[12:24.72]C:Thank you.

[12:25.36]谢谢你。

[12:26.00]Cap:Sorry to have kept you waiting.This way,please.

[12:27.53]抱歉,让你久等了,请走这边。

[12:29.06]C:Oh,that's fine.Good table.

[12:30.38]啊,那很好,好桌子。

[12:31.70]C:Thank you,captain.

[12:32.47]谢谢你,领班。

[12:33.24]Cap:You're welcome.

[12:33.91]不必客气。

[12:34.57]Cap:Menu,please.

[12:35.28]这是菜单。

[12:35.98]C:Thank you.

[12:36.65]谢谢你。

[12:37.32]C:Well,let's have some appetizers first.

[12:38.91]哦,让我们先来开胃菜。

[12:40.50]C:Oh,here is the clams 25 on half shell.Good.

[12:42.51]啊,这半个蛤很好。

[12:44.53]C:How about the clams on half shell,ladies and gentlemen?

[12:46.64]女士和先生们来半个蛤怎样?

[12:48.76]C:Yes,I'll have it also.

[12:50.18]是的,我也要。

[12:51.60]C:Yes,we are all the same.

[12:52.92]是的,我们大家都一样。

[12:54.24]C:Are the clams fresh,captain?

[12:55.64]领班,蛤新鲜吗?

[12:57.04]Cap:Yes,very good.That is the today's special cuisine 26.

[12:59.32]是的,很好,那是今天特别烹调的。

[13:01.61]Cap:Would you take beef steak or fish?

[13:03.03]你要吃牛排还是鱼呢?

[13:04.46]C:I would like to have the filet mignon and green salad.

[13:06.60]我想吃精美的肉片和青色拉。

[13:08.74]Cap:What about the other ladies and gentlemen?

[13:10.48]其他女士和先生要吃什么呢?

[13:12.22]C:Okay,we'll have the same menu.

[13:13.61]好的,我们就吃同样的。

[13:15.01]Cap;How would you like your steak,ma'am?

[13:16.26]夫人,你的牛排要怎样吃呢?

[13:17.52]C:Make my steak medium rare,please.

[13:19.09]我的牛排请做半生熟。

[13:20.65]C:My steak is medium rare also.

[13:22.43]我的牛排也是半生熟。

[13:24.21]C:We three gentlemen are all medium.

[13:25.69]我们三个男人全是中等熟。

[13:27.18]Cap:All right.Two medium rare and three medium.Will you have some rolls?

[13:29.63]好的,两份半生熟,三份中等,你们来些小面包吗?

[13:32.07]C:Yes,everybody takes rolls.Thank you.

[13:33.70]是的,每个人都要小面包,谢谢你。

[13:35.33]Cap:Thank you.Just a minute,please.

[13:36.69]谢谢你,请等一会儿。

[13:38.05]Wine Steward:Good evening.Would you like some wine?There's the wine list.

[13:40.30]酒服务员:晚上好,你想喝点酒吗?这是酒单。

[13:42.54]C:Yes,okay.We'll have some wine.

[13:44.08]是的,好的,我们就喝点儿酒。

[13:45.63]W.S:Why don't you try Chablis for clams on half shell?Chablis is very good wine,producing in Burgundy of France.And Chablis goes well with seafood 27.

[13:50.63]你们为何不试饮一下白葡萄酒配半个蛤呢?白葡萄酒是法国勃良地出产的好酒,配新鲜饮很好。

[13:55.63]C:Okay,we'll have that.Bring us one large bottle because we are five.

[13:58.84]好的,我们就要这种,给我们一瓶大的,因为我们有五个人。

[14:02.06]C:What is good for the steak?We ordered filet mignon to the captain already.

[14:04.85]什么酒配牛排好吃呢?我们已向领班点了精美的肉片了。

[14:07.65]W.S:I think,Medoc,red wine goes well with it.

[14:09.32]我认为红葡萄酒配很好。

[14:10.99]C:I see.Give us a large bottle for the steak.

[14:12.86]我知道,给我们大瓶的红葡萄酒来配牛排。

[14:14.73]W.S:Very well,sir.

[14:15.75]很好,先生。

[14:16.76]Waiter:Clams on half shell,please.

[14:17.91]服务员:半个蛤蜊,请用。

[14:19.06]C:Okay,it looks very fresh.

[14:20.43]好的,看起来很新鲜。

[14:21.81]Cap:When I went to the United States several years ago,I had very good clams in Boston.

[14:24.98]当我几年前到美国时,我在波士顿吃到很好的蛤。

[14:28.15]C:Oh,you had.Did you go to the Jimmy's Harbar Side Restaurant?

[14:30.90]啊,你吃过,你曾去过詹美哈巴西地餐厅吗?

[14:33.64]Cap:Yes,Jimmy's Harbar Side Restaurant is very big restaurant specializing in seafood.

[14:36.34]是的,詹美哈巴西地餐厅是非常大的餐厅,尤其海鲜类特别有名。

[14:39.05]C:Yes,very famous.

[14:40.09]是的,非常有名的。

[14:41.14]Cap:When I went to the restaurant,I had the fresh clams and a very big lobster 28.

[14:43.57]当我去餐厅时我就吃新鲜的蛤和很大的龙虾。

[14:45.99]C:Is that right?

[14:46.80]是那样的吗?

[14:47.61]Waiter:Filet mignon steak,please.

[14:48.91]服务员:肉片牛排到,请。

[14:50.20]C:Yes.Are these the Kobe beef?

[14:51.56]是的,这些是神户牛排吗?

[14:52.92]W:Yes,Kobe beef,ma'am?

[14:54.09]是的,神户牛排,夫人。

[14:55.27]C:Good.

[14:55.90]很好。

[14:56.52]W:May I clear you table?

[14:57.61]我可以清理你的桌子了吗?

[14:58.69]C:Yes,please.We enjoyed our meal.Thank you.

[15:00.60]是的,请,我们吃得很高兴,谢谢你。

[15:02.50]Cap:Dessert menu,please.

[15:03.48]这是甜点单,请。

[15:04.46]C:Yes,what shall we have...?

[15:05.89]是的,我们要吃什么呢?

[15:07.31]C:Ladies and gentlemen,how about baked Alaska?

[15:09.35]女士先生们,烤阿拉斯加怎样?

[15:11.39]C:Okay we'll take also the same.

[15:12.81]好的,我们也要同样的。

[15:14.23]C:Coffee or tea?

[15:15.32]咖啡还是茶呢?

[15:16.40]C:Everybody takes coffee.

[15:17.43]每个人都喝咖啡。

[15:18.47]C:Okay.

[15:19.04]好的。

[15:19.61]Wine steward:Why don't you have dessert wine?

[15:20.72]酒服务员:为何不来甜点酒呢?

[15:21.83]C:What do you recommend for our desserts?

[15:23.26]你要推荐什么甜点酒呢?

[15:24.68]W.S:Sautermes,that is French wine,goes well with it,I think.

[15:26.76]白葡萄酒是法国酒,我认为配甜点很好。

[15:28.84]C:Oh,I know.It is the Bordeaux wine,isn't it?

[15:30.72]啊,我知道,这是波尔多酒,不是吗?

[15:32.60]W.S:Yes,it is,sir.

[15:33.41]是的,正是,先生。

[15:34.22]C:Let's have that wine,please.

[15:35.30]我们就喝那种酒,请。

[15:36.39]W.S:Certainly.

[15:36.93]当然。

[15:37.48]C:Thank you.

[15:38.25]谢谢你。

[15:39.02]C:Thanks a lot tonight,captain.

[15:39.99]今晚多谢你,领班。

[15:40.96]Cap:Thank you very much.

[15:41.96]非常感谢你。

[15:42.97]C:We have had a very good dinner.We are full now.Thank you.

[15:44.85]这晚餐我们吃得很好,我们现在饱了,谢谢你。

[15:46.73]Cap:Thank you very much.Good night.

[15:47.85]非常感谢你,晚安。

[15:48.98]C:Good night.

[15:49.75]晚安。

[15:50.52]C:I'll see you.

[15:51.44]再见。

[15:52.37]7.Tournedos Rossini and Caesar Salad

[15:54.33]芙蓉牛排和凯撒色拉

[15:56.29]Head Waiter:May I help you?

[15:57.26]领班服务员:我能为你效劳吗?

[15:58.22]Customer:Oh,no.I'm looking for my friend.Thank you.

[15:59.95]顾客:啊,不,我在找朋友,谢谢你。

[16:01.67]C:Well,my friend hasn't come yet.Can I have a table for two?

[16:03.59]哦,我的朋友还没有来,请给我两人桌好吗?

[16:05.51]H.W:Very well,sir.This way,please.

[16:07.01]很好,先生,请走这边。

[16:08.52]H.W:Do you wait for a while,sir?

[16:09.70]先生,你要等一会儿吗?

[16:10.89]C:Yes,I'll wait till my friend comes.I want to take some drink.Give me Suntory straight and water chaser,please.

[16:15.32]是的,我等到我的朋友来,我要喝点儿饮料,请给我三多利和白开水。

[16:19.75]H.W:Certainly,sir.Suntory whisky straight and water chaser.I'll serve it right away,sir.

[16:22.92]当然,先生,三多利威士忌和白开水,我立刻就服务,先生。

[16:26.10]C:Thank you.

[16:26.79]谢谢你。

[16:27.48]H.W:May I help you?

[16:28.33]我能为你效劳吗?

[16:29.18]C:My friend is supposed to be here.I'm little late.

[16:31.36]我的朋友应该到了,我稍晚了一些。

[16:33.54]H.W:Is that right,sir?I think the gentleman,having a seat over there,is waiting for you.

[16:36.38]那是吗?先生,我认为在那边坐的先生就是等你的人。

[16:39.21]C:Oh,yes.He is.Thank you.

[16:40.79]啊,是的,他正是,谢谢你。

[16:42.37]C:Sorry,I'm late.The street was very crowded with many cars.What time did you come?

[16:45.54]抱歉,我迟到了,街上车辆多,很拥挤,你什么时间来的呢?

[16:48.72]C:I came ten minutes before seven.

[16:50.22]我是7点前10分钟到的。

[16:51.72]C:Shall we take dinner now?

[16:52.91]我们现在就吃饭吗?

[16:54.10]C:What kind of whisky is that?

[16:55.42]那是什么牌子的威士忌呢?

[16:56.74]C:Japanese Suntory.

[16:57.89]日本三多利威士忌。

[16:59.04]C:Oh,good.But I'd like to have dry martini,Noilly Plat,Okay?Captain.

[17:03.14]啊,好,但我要喝辛辣的马丁尼,诺利布拉特,好吗?领班。

[17:07.24]Cap:All right,dry martini,Noilly Plat.Just a moment,please.

[17:09.54]好的,辛辣马丁尼,诺利布拉特,请稍等一会儿。

[17:11.84]C:Let me have the menu,please.

[17:12.84]请把菜单给我。

[17:13.85]Cap:Yes,sir.

[17:14.46]是的,先生。

[17:15.08]Waiter:Have you decided?

[17:15.81]服务员:你决定了吗?

[17:16.54]C:Yes,we have decided.

[17:17.65]是的,我们已决定了。

[17:18.76]C:what is this soup?

[17:19.65]这是什么汤?

[17:20.54]W:It is the turtle clear soup,sir.

[17:21.80]先生,这是甲鱼清汤。

[17:23.07]C:Oh,it seems nice.I'll try it.And tournedos Rossini,Caesar salad and French bread.

[17:26.86]啊,好象很好,我就要这个,还有芙蓉牛排,凯撒色拉和法国面包。

[17:30.65]W:Very well,sir.

[17:31.42]很了,先生。

[17:32.19]W:What about the gentleman?

[17:33.27]先生你要什么呢?

[17:34.35]C:I think I'll have crabmeat cocktail,sole meuniere and small portion of buttered rice.

[17:38.26]我想我要蟹肉什锦、黄油炸鱼以及一点奶油炒饭。

[17:42.17]C:What garnishes 29 come with the sole?

[17:43.63]黄油炸鱼有什么配菜吗?

[17:45.09]W:Just a boiled potato,sir.

[17:46.24]只有煮马铃薯,先生。

[17:47.39]C:Just one boiled potato?You should serve more vegetables with it.Okay,I'll take some more boiled potatoes.I'll pay you extra charge.

[17:53.32]只有煮马铃薯吗?你应该多给点青菜,好的,我就再加点煮马铃薯,额外费用我付。

[17:59.25]W:Don't you take any soup?

[18:00.22]你不要喝点汤吗?

[18:01.18]C:No soup.

[18:01.99]不要汤。

[18:02.80]C:Just a moment.I'm hungry.I'll have some meat.What is the Chaliapin steak?

[18:06.59]等一会儿,我饿了,我想吃些肉,吃查理宾牛排怎样?

[18:10.38]W:It is thin sirloin steak,topped with some chopped and sauteed onions.It is served with sauce bordelaise.

[18:14.66]这是薄的里脊肉牛排,上面放些碎洋葱,还有波多里酱油。

[18:18.95]C:Okay,I'll take that.No garnishes.Just meat,Okay?

[18:22.16]好的,我就要那种,上面不放东西,只是肉而已,好吗?

[18:25.37]W:All right,sir.

[18:26.18]好的,先生。

[18:26.99]W:How would you like your steak tournedos,sir?

[18:28.45]你的牛排要怎样吃呢?先生。

[18:29.92]C:Make is medium rare,please.

[18:31.34]请做半生熟。

[18:32.76]W:Medium rare.All right,sir.

[18:34.31]半生熟,好的,先生。

[18:35.85]C:Excuse me,waiter.May I change my order?

[18:37.54]对不起,服务员,我可以更换吗?

[18:39.24]W:Certainly.

[18:39.79]当然。

[18:40.34]C:I want to have this waldorf salad instead of the Caesar salad.

[18:42.60]我想吃这种华尔道夫色拉而不要凯撒色拉。

[18:44.86]W:All right,sir.But our Caesar salad is very good.Many people like this salad.

[18:47.77]好的,先生,但我们的凯撒色拉很好,很多人喜欢这种色拉。

[18:50.68]C:Is that right?I'll take it next time.Thank you.

[18:52.98]是那样吗?下次我要吃,谢谢你。

[18:55.28]W:Yes,sir.

[18:56.17]是的,先生。

[18:57.06]W:Shall I make out separate checks?

[18:58.29]我可以把账单分开吗?

[18:59.51]C:Yes,separate checks.

[19:00.48]是的,分别付账。

[19:01.45]C:Yes,sir.Just a moment,please.

[19:02.75]是的,先生,请等一会。

[19:04.06]W:Are you through,sir?

[19:05.10]你吃完了吗?先生。

[19:06.15]C:Yes,we are all through,thank you.

[19:07.91]是的,我们大家都吃完了,谢谢你。

[19:09.68]W:Would you like to have any sweet or fruit?

[19:11.22]你们想吃任何短点还是水果呢?

[19:12.76]C:Do you have Japanese persimmon?

[19:14.02]你们有日本柿子吗?

[19:15.29]W:Yes,it is now in season.

[19:16.56]是的,现在正是季节。

[19:17.83]C:I'll have it.That's all.

[19:19.13]我就要吃柿子,就那么多了。

[19:20.44]C:Well,let me see...,I'll take a tangerine 30.Do you have it?

[19:22.99]哦,让我考虑一下……我要吃柑橘,你们有吗?

[19:25.53]W:Yes,we have,sir.

[19:26.54]是的,我们有,先生。

[19:27.54]C:Any coffee in a regular cup.

[19:28.97]给我普通咖啡一杯。

[19:30.39]W:Tangernie and coffee in a regular cup.All right,sir.

[19:32.35]柑橘和普通咖啡一杯,好的,先生。

[19:34.31]C:Well,thanks a lot.We enjoyed it.

[19:35.89]哦,多谢,我们享用过了。

[19:37.47]W:Yes,please.Thank you very much.

[19:38.75]是的,非常谢谢你。

[19:40.03]C:Thank you.

[19:40.96]谢谢你。

[19:41.88]8.Chateaubriand and French Fries

[19:43.84]烤牛排和法式炸菜

[19:45.80]Head Waiter:Good afternoon.

[19:46.77]领班服务员:下午好。

[19:47.74]Customer:Two,please.

[19:48.39]顾客:两个人,请。

[19:49.04]H.W:Yes,sir.This way,please.

[19:50.23]是的,先生,请走这边。

[19:51.42]H.W:I'll bring the menu right now.

[19:52.53]我马上就拿菜单来。

[19:53.64]C:Thank you.

[19:54.49]谢谢你。

[19:55.34]C:It's too hot.Don't you think so,head waiter?

[19:56.98]这太热了,你不认为吗?领班服务员。

[19:58.63]H.W:Yes,Sorry,sir.I'll adjust the temperature right now,sir.

[20:00.78]是的,抱歉,先生,我现在就调整温度,先生。

[20:02.94]C:Good.

[20:03.55]很好。

[20:04.17]Captain:Would you like anything to drink from the bar?

[20:05.85]领班:你想喝点什么酒吗?

[20:07.54]C:I'd like to have caffeine free coffee during my meal.

[20:09.50]用餐时我要喝没有咖啡因的咖啡。

[20:11.46]C:I'll take regular coffee with my meal,too.

[20:13.38]用餐时我也要普通咖啡。

[20:15.30]Cap:Shall I make your coffee weak?

[20:16.56]你的咖啡要调淡一些吗?

[20:17.83]C:Yes,if you please.Thank you.

[20:19.55]是的,请吧,谢谢你。

[20:21.28]Cap:What would you like for your lunch,sir?

[20:22.39]你午餐要吃什么呢?先生。

[20:23.50]C:Don't you have T-bone steak?

[20:24.50]你们没有T形牛排吗?

[20:25.51]Cap:No,sir.

[20:26.28]没有,先生。

[20:27.05]Cap:Why don't you take chateaubriand steak?That is for two people as you see on the menu.It's very big.

[20:30.66]你为何不吃烤牛排?如你在菜单上看到的,那是二人份,是很大的。

[20:34.26]C:Okay,we'll take it.

[20:35.45]好的,我们就要这个。

[20:36.64]Cap:How would you like your steak,sir?

[20:37.72]你的牛排要怎样吃呢?先生。

[20:38.81]C:Medium rare,please.

[20:39.69]请做半生熟。

[20:40.58]Cap:Medium rare.All right,sir.

[20:42.08]半生熟,不错的,先生。

[20:43.59]C:Oh,Idaho potatoes.Good.

[20:45.17]啊,爱达荷马铃薯,好的。

[20:46.75]Cap:And also tossed green salad for the side dish.

[20:48.51]加的菜还有青菜色拉。

[20:50.27]C:All right.Could we have some celery sticks for two on the same plate now?

[20:52.91]好的,在同样盘子上请放一些两人用的芹菜根,好吗?

[20:55.55]Cap:Certainly,sir.

[20:56.60]当然可以,先生。

[20:57.64]Cap:Would you please wait for about fifteen minutes to cook the steak,sir?

[20:59.82]烹调牛排大概要15分钟,请你等候好吗?

[21:02.00]C:Okay.We don't care.No hurry.

[21:03.35]好的,我们不在乎,不急。

[21:04.69]Cap:Thank you,sir.

[21:05.70]谢谢你,先生。

[21:06.70]Cap:Chateaubriand steak,sir.

[21:08.01]这是烤牛排。

[21:09.32]C:Oh,it's very big!It seems very nice.

[21:11.32]啊,很大呀!好像很不错。

[21:13.31]Cap:Thank you,sir.

[21:14.12]谢谢你,先生。

[21:14.93]C:This French fries are very good taste.Idaho potatoes!

[21:17.43]这种法国炸品味道很好,是爱达荷马铃薯吧!

[21:19.92]Cap:Thank you,sir.Now,in Japan,many Idaho potatoes are imported from the United States.

[21:22.97]谢谢你,先生,现在,在日本很多爱达荷马铃薯是从美国进口的。

[21:26.01]C:Is that right?

[21:26.94]是那样的吗?

[21:27.86]Cap:Enjoy your meal.

[21:28.83]你慢用。

[21:29.80]C:Thank you.

[21:30.49]谢谢你。

[21:31.18]C:Excuse me,waiter.Could I have steak sauce?

[21:33.06]对不起,服务员,请给我牛排调味品好吗?

[21:34.94]Waiter:Yes,right away,sir.

[21:35.91]服务员:是的,立刻就到,先生。

[21:36.88]W:This is A-1 sauce,sir.

[21:37.88]这是一号酱油,先生。

[21:38.89]C:Okay,thank you.

[21:39.97]好的,谢谢你。

[21:41.06]Manager:This is grill 31 room manager speaking.May I ask your name,please?

[21:43.72]经理:我是烤肉店经理,请问你尊姓大名呢?

[21:46.38]Colleague:Mr.P.E.Anderson.P.F.a,n,d,e,r,s,o,n.P.F.Anderson.

[21:52.51]同事:安德森先生,P.F.a.n.d.e.r.s.o.n.P.F.安德森。

[21:58.64]Mgr:Mr.P.F.Anderson.P.F.a,n,d,e,r,s,o,n.Just a moment,please.

[22:03.16]P.F.安德森先生,P.F.a.n.d.e.r.s.o.n.请等一会。

[22:07.67]Mgr:Excuse me,are you Mr.Anderson?

[22:09.40]对不起,你是安德森先生吗?

[22:11.12]C:Yes.

[22:11.85]是的。

[22:12.59]Mgr:You have a phone call from your office,sir.

[22:14.09]你办公室打来电话,先生。

[22:15.59]C:Thank you.

[22:16.90]谢谢你。

[22:18.20]Mgr:I'll show you,sir.

[22:19.17]我带你去,先生。

[22:20.14]C:Thank you.

[22:20.80]谢谢你。

[22:21.47]C:I haven't finished yet,waiter.I'll be back.

[22:22.71]我尚未吃完,服务员,我会回来了。

[22:23.95]Waiter:Yes,sir.

[22:24.68]服务员:是的,先生。

[22:25.41]C:Well,I've got to go back to my office.

[22:26.95]哦,我必须回到办公室去。

[22:28.49]C:Waiter,check,please.

[22:29.66]服务员,请结账。

[22:30.82]W:Would you please pay at the cashier's counter?

[22:32.28]请你到柜台前结账好吗?

[22:33.74]C:Okay.

[22:34.48]好的。

[22:35.21]C:Captain.We enjoyed the meal.Japanese steak is good,and also potatoes are good.Thanks a lot.

[22:39.35]领班,我们吃得很好,日本牛排很好,马铃薯也不错,多谢了。

[22:43.49]Cap:Thank you,sir.Come again,sir.

[22:45.23]谢谢你,请再光临,先生。

[22:46.96]9.The Service of Roast Beef

[22:49.24]烤牛肉服务

[22:51.51]Head Waiter:Good evening,ma'am.Just one?

[22:52.81]领班服务员:晚上好,夫人,只有一个人吗?

[22:54.12]Customer:Yes,just one.Please.

[22:55.17]顾客:是的,只有一个人,请。

[22:56.21]H.W:Yes,this way,please.

[22:57.26]是的,请走这边。

[22:58.30]C:Thank you.

[22:58.99]谢谢你。

[22:59.68]H.W:Please be seated.

[23:00.42]请坐。

[23:01.15]C:Thank you.

[23:01.81]谢谢你。

[23:02.48]Captain:Would you like anything to drink before your meal?

[23:04.06]领班:饭前你想喝些什么呢?

[23:05.64]C:Yes,I'd like to have to lemonade.And put just a little bit of port wine in it,please.

[23:08.17]是的,我想喝柠檬水,请加一点点酒。

[23:10.71]Cap:Certainly,ma'am?

[23:11.44]当然,夫人。

[23:12.17]Waiter:May I have your order,ma'am?

[23:13.14]服务员:夫人,你准备好点菜了吗?

[23:14.10]C:What is good on the menu today?

[23:15.41]今天菜单上有什么好吃的呢?

[23:16.72]W:Roast beef is very good today,ma'am?

[23:18.52]夫,今天的烤牛肉很好。

[23:20.32]C:Is that right?I'll try it.

[23:21.75]是吗?我要试试。

[23:23.17]C:What cooked vegetables come with it?

[23:24.47]烤牛肉配什么青菜呢?

[23:25.78]W:Yorkshine pudding,a baked potato and green peas.

[23:28.01]约克郡布丁、烘马铃薯和青豆。

[23:30.25]C:Very good.Thank you.

[23:31.49]很好,谢谢你。

[23:32.73]W:Would you like any hors-d'oeuvre or soup?

[23:34.31]你喜欢哪些开胃菜或是汤呢?

[23:35.89]C:No,I'll take some green salad with my roast beef.And French bread.

[23:38.74]不,我要吃些青菜配烤牛肉,再来些法国面包。

[23:41.59]W:Yes,ma'am.Just a moment,please.

[23:43.17]是的,夫人,请等一会儿。

[23:44.75]C:Oh,trolley service!Fine.

[23:46.25]啊,小台车很好!很好。

[23:47.75]W:how would you like your beef cut?

[23:48.83]你的牛肉要怎样吃呢?

[23:49.92]C:I would like to have it medium.

[23:51.00]我要吃中等熟的。

[23:52.09]W:Medium.Certainly,ma'am?

[23:53.59]中等熟,可以,夫人。

[23:55.09]C:All right.Very good,thank you.

[23:56.87]不错,很好,谢谢你。

[23:58.64]C:This beef is very tender.I live in London.In London,there are very good restaurants specializing in roast beef.

[24:02.48]这牛肉很熟,我住在伦敦时,有很好的餐馆,特别是烤牛肉。

[24:06.32]W:Yes,I have heard of it.I've never been to England.But several years ago,I went to America.And I remember that I had very good roast beef in Los Angeles.

[24:12.42]是的,我听说过,我从未去过美国,但几年前我去了美国,我记得在洛杉矶我吃过很好的烤牛肉。

[24:18.52]C:Do you remember the name of the restaurant?

[24:19.76]你记得餐馆的名字吗?

[24:21.00]W:Yes,I do.Lawry's.

[24:22.27]是的,我记得叫罗尼氏。

[24:23.54]C:Yes,that's right.I have been there once.Very good restaurant.

[24:25.81]是的,那就对了,曾经去过一次,非常好的餐馆。

[24:28.08]W:Yes,very good.I went to the restaurant by myself at night.At the entrance,I said to the manger that I came from Japan.The manager gave me a good seat.

[24:34.52]是的,很好,在晚上我独自去了餐馆,在入口处,我对经理说我是从日本来的,经理给我一个好座位。

[24:40.96]As soon as a waitress showed me the menu,the manager put the small Japanese flag on my table-the rising flag.I was surprised.

[24:45.51]很快女服务员就把菜单送给我,经理把一面日本小国旗放在桌上——升起国旗,我感到很惊讶!

[24:50.05]C:Is that right?

[24:51.32]是那样的吗?

[24:52.59]W:Your roast beef is ready.Enjoy our roast beef,please.

[24:54.95]你的烤牛肉好了,请享用我们的烤牛肉。

[24:57.31]C:Thank you.

[24:58.16]谢谢你。

[24:59.01]W:Just a moment,please.I'll be back.I've to take care of another customer.One moment,please.

[25:02.34]请稍等一会儿,我就回来,我要去照顾另一位客人,请等一会。

[25:05.67]C:Yes,I'll wait.Thank you.

[25:07.06]是的,我会等,谢谢你。

[25:08.44]W:How do you find our roast beef,ma'am?

[25:09.75]夫人,你觉得我们的烤牛肉怎样?

[25:11.05]C:Hurm,very good.It's very good as well as I have ever had in London.

[25:13.71]唔,很好,这非常好,跟我在伦敦吃的一样好。

[25:16.36]W:Thank you,ma'am.I'm very glad to hear it.

[25:18.17]谢谢你,夫人,听到这个我很高兴。

[25:19.99]W:Well,I will tell you about the Lawry's in Los Angeles again.A gracious waitress spins the bowl of coud,crisp greens on a bed of crushed ice

[25:25.59]哦,我再把洛杉矶罗尼氏餐馆的事告诉你吧。优雅的女服务员在刨冰盘里的冷脆青菜上,

[25:31.20]and seasons it with a flourish-salt and pepper,and she dramatically pours French dressing from high over the mixing bow,tosses and dishes up the salad on chilled plate.

[25:38.07]以美好的手法撒上盐与胡椒,从很高的地方倒下法国佐料后拌合,将色拉盛在冰凉的盘上。

[25:44.94]Then a gleaming stainless 32 steel cart appears at my table and the chef-carver rolls back the lid to display three beautiful sevenbone prime ribs 33.

[25:52.00]这时候把擦亮发光的不锈钢推车推到我的餐桌近处,大师傅把餐车的盖子转动打开,给客人看到三块肉,

[25:59.07]It was very fine service at Lawry's at that time.Still I remember.

[26:02.33]这正是罗尼氏餐馆的美好服务的演出,我现在还记得很清楚。

[26:05.60]C:You were very happy,I think.Thank you for telling me a very interesting story during your stay in America.

[26:08.93]我认为你很幸运,你告诉我在你停留美国期间非常有趣的事,我要感谢你。

[26:12.26]W:Thank you,ma'am.

[26:13.11]谢谢你,夫人。

[26:13.96]W:May I clear your table?

[26:14.96]我可以清理你的桌子吗?

[26:15.97]C:Yes,please.

[26:16.88]是的,请。

[26:17.80]W:How long are you going to stay in Taiwan?

[26:19.26]你要在台湾住多久呢?

[26:20.72]C:A couple of days.

[26:21.66]一两天。

[26:22.60]W:Oh,you will leave Taiwan pretty soon.

[26:24.25]啊,你很快就要离开台湾了。

[26:25.90]W:Dessert menu,ma'am.

[26:26.99]甜点单在这儿,夫人。

[26:28.09]C:Well,what shall I have...

[26:29.67]哦,我要吃什么……。

[26:31.25]C:Could I have a cup of milk tea?

[26:32.58]请给我一杯牛奶茶好吗?

[26:33.92]W:Yes,ma'am.

[26:35.04]是的,夫人。

[26:36.16]W:Would you take any fruit or cake?

[26:37.40]你要吃水果还是蛋糕呢?

[26:38.64]C:No,thank you.I'm full now.I've had very good roast beef tonight.Thank you.

[26:41.82]不,谢谢你,我现在饱了,今晚我吃了非常好的烤牛肉,谢谢你。

[26:44.99]W:Thank you.I will serve milk tea right now,ma'am.

[26:47.29]谢谢你,我马上就把牛奶茶拿来,夫人。

[26:49.59]C:Thank you.

[26:50.23]谢谢你。

[26:50.87]W:Here is your bill,ma'am.

[26:51.93]这是你的账单,夫人。

[26:52.98]C:Should I pay at the cashier's counter?

[26:54.13]我要到出纳柜台付账吗?

[26:55.28]W:Yes,please.

[26:56.01]是的,请。

[26:56.75]C:Excuse me.Will you accept traveller's check?

[26:58.60]对不起,你们接受旅行支票吗?

[27:00.46]Cashier:Yes,you can use the traveller's check.

[27:02.31]出纳员:是的,你可以使用旅行支票。

[27:04.17]C:Thank you.

[27:05.26]谢谢你。

[27:06.36]Ca:Thank you,ma'am.

[27:07.23]谢谢你,夫人。

[27:08.11]C:Thank you,good night.

[27:09.26]谢谢你,晚上好。

[27:10.41]Ca:Good night,ma'am.

[27:11.65]晚上好,夫人。

[27:12.89]10.Bouillabaisse a la Marseillaise

[27:15.48]马赛港的鱼羹

[27:18.06]Head Waiter:Good evening,sir.Do you have a reservation,sir?

[27:19.97]领班服务员:晚上好,先生,你有订位吗?先生。

[27:21.88]Customer:No,I don't.

[27:22.79]顾客:不,我没有订。

[27:23.70]H.W:I'm sorry,but we have no vacant seat at the moment,sir.Could you wait at the bar,please?

[27:26.45]抱歉,现在我们没有空位了,请你等候一会儿好吗?

[27:29.19]C:All right.I'll wait.

[27:30.47]好的,我就等吧。

[27:31.75]H.W:Sorry,sir.I'll let you know as soon as your table is ready,sir.

[27:33.80]抱歉,先生,一有空桌我就告诉你,先生。

[27:35.85]C:Okay,thank you.

[27:36.95]好的,谢谢你。

[27:38.05]Bartender:Good evening,sir.What would you like to drink,sir?

[27:39.85]酒保:晚上好,先生,你想喝点什么呢?先生。

[27:41.65]Customer:Tom Collins,please.

[27:43.02]顾客:请给我柠檬汁。

[27:44.39]B:Then Collins.Yes,sir.

[27:46.20]柠檬汁,是的,先生。

[27:48.00]B:Would you like any snack?

[27:49.10]你想吃点小吃吗?

[27:50.19]C:No.I'm waiting for my table.The restaurant is full now.

[27:52.84]不,我正在等候桌子,餐馆现在都客满了。

[27:55.50]B:Is that right,sir?

[27:56.71]是那样吗?先生。

[27:57.93]Head Waiter:I'm very sorry to have kept you waiting.Your table is ready,sir.

[27:59.82]领班服务员:我很抱歉使你久等了,你的桌子准备好了,先生。

[28:01.71]C:Thank you.

[28:02.31]谢谢你。

[28:02.91]H.W:I'll take this to your table,sir.

[28:04.04]我把这个拿到你的桌上,先生。

[28:05.16]C:Thank you.

[28:05.89]谢谢你。

[28:06.62]Captain:Good evening,sir.Please be seated.

[28:08.00]领班:晚上好,先生,请坐。

[28:09.37]C:Thank you.Good table.

[28:10.65]谢谢你,好座位。

[28:11.93]Cap:Menu,please.This is the today's special.This is a la carte,sir.

[28:14.55]这是菜单,请,这是今天的特餐,这是点菜,先生。

[28:17.18]C:Okay,thanks.

[28:18.24]好的,多谢。

[28:19.29]C:I'll call you,when I decide my order.

[28:20.61]我决定点菜时,就叫你。

[28:21.93]Cap:All right,sir.

[28:22.81]好的,先生。

[28:23.68]Cap:Yes,sir.Have you decided?

[28:24.92]是的,先生,你决定了吗?

[28:26.16]C:Yes,What is the bouillabaisse a la Marseillaise?I don't understand French cuisine.

[28:31.01]是的,什么叫做有马赛进港的鱼羹?我不懂法国烹调。

[28:35.86]Cap:It is a French seafood cuisine.Flathead,searobin,lobster,clarm and some other seafood cooked in broth 34 and flavored soup with saffron.It is very famous as cuisine Marseillaise in France.

[28:43.14]这是法国海鲜的烹饪法,扁头、龙虾、蛤以及其他海鲜煮的清汤和有芳香味橘红色汤,这是如同法国马赛烹饪同样有名的。

[28:50.43]C:Oh,yes!It seems nice.I'll try it.

[28:52.74]啊,是的!好像很美,我试试。

[28:55.06]Cap:I don't think you need soup.We serve these seafood in good broth.

[28:57.16]我不认为你需要汤,我们供应的海鲜就是好的清汤。

[28:59.26]C:Yes,I think so.

[29:00.36]是的,我想是。

[29:01.46]Cap:How about some appetizers before that?

[29:03.04]饭前来点开胃菜怎样?

[29:04.62]C:Yes,first of all,I would like to have lettuce salad with oil and vinegar.And some rolls with the seafood cuisine.Do you have good coffee?

[29:10.25]是的,首先,我要吃油醋青菜色拉以及海鲜烹饪的小面包,你们有好的咖啡吗?

[29:15.87]Cap:Yes,very good,sir.Shall I get you coffee with your salad?

[29:17.91]是的,很好,先生,你的咖啡和色拉一起来吗?

[29:19.95]C:Yes,with my salad,please.

[29:22.08]是的,和色拉一起来。

[29:24.21]Cap:All right,sir.

[29:25.79]好的,先生。

[29:27.37]Waiter:Excuse,me.Here is your salad,sir.

[29:28.99]服务员:对不起,这是你的色拉,先生。

[29:30.61]C:Oh,no.This is not what I ordered.I don't take pimento and onion either.I ordered just head lettuce salad with oil and vinegar.Could you change it?

[29:36.64]啊,这不是我点的,甘椒和洋葱我都不要,我只点了油醋青菜色拉,请你更换好吗?

[29:42.68]W:I'm sorry,sir.I'll change it right away,sir.

[29:44.10]我对不起,先生,我立刻就换,先生。

[29:45.52]C:Okay.

[29:46.12]好的。

[29:46.73]W:Sorry to have kept you waiting.Head lettuce and oil and vinegar.

[29:48.89]抱歉使你久等了,油醋青菜色拉。

[29:51.06]C:Yes,good.The lettuce is very crisp.

[29:52.73]是的,很好,青菜很脆的。

[29:54.41]W:Thank you,sir.

[29:55.32]谢谢你,先生。

[29:56.23]W:May I get you bouillabaisse now?

[29:57.45]现在就要上你点的鱼羹吗?

[29:58.66]C:Sure.

[29:59.26]可以。

[29:59.86]W:How do you like it,sir?

[30:01.01]你喜欢它吗?先生。

[30:02.16]C:Yes,very delicious.Now I have known this cuisine.I'll try the bouillabaisse in France as I have a chance to be in France one of these days.

[30:08.83]是的,味道很好,现在这种烹饪法我已了解了,有机会到法国,我一定要试试这种鱼羹。

[30:15.49]W:Thank you,sir.I've never been to France.I wish I could go to France,Switzerland,England and America for studying the respective cuisines 35 and services sometime in near future.

[30:21.38]谢谢你,先生,我从未去过法国,但愿我不久会有机会去法国、瑞士、英国和美国分别研究烹饪和服务。

[30:27.27]W:May I clear your table?

[30:28.25]我可清理你的桌子吗?

[30:29.23]C:Yes,please.

[30:29.92]是的,请。

[30:30.61]W:Dessert menu,sir.

[30:31.58]甜点单到,先生。

[30:32.54]C:Well,I'd like to have some petits fours and demit tasse coffee.

[30:35.35]哦,我想吃些精美小饼和小杯黑咖啡。

[30:38.16]W:Petits fours and demi tasse.Yes,sir.

[30:40.05]精美小饼和小杯黑咖啡,是的,先生。

[30:41.95]C:Excuse me.will you do me a favor?

[30:43.27]对不起,请你帮我一个忙好吗?

[30:44.59]W:Yes.What can I do for you,sir?

[30:45.71]是的,我能为你效劳吗?先生。

[30:46.83]C:I want to have my hair cut tomorrow morning.Is there a barber shop in this hotel?

[30:50.22]我想明天早上理个发,本饭店有理发厅吗?

[30:53.60]W:Yes,it is on the first basement,sir.

[30:55.26]是的,是在地下层一楼,先生。

[30:56.92]C:I see,thank you.

[30:58.21]我知道了,谢谢你。

[30:59.50]C:Can I have my check now?

[31:00.52]现在就把账单拿来好吗?

[31:01.54]W:Thank you,sir.Right away,sir.

[31:02.70]谢谢你,先生,立刻就拿,先生。

[31:03.87]W:Here is your check,sir.

[31:04.96]这是你的账单,先生。

[31:06.06]C:Here you are.Never mind the change.

[31:07.39]这些钱不用找了。

[31:08.72]W:It's very kind of you,sir.

[31:09.64]你对我太好了,先生。

[31:10.55]W:Good night,sir.

[31:11.21]晚安,先生。

[31:11.86]C:Good night.

[31:12.59]晚安。

[31:13.32]11.Assorted 36 Cold Cuts and Consomme en Tasse

[31:15.93]各色冷盘和清汤

[31:18.55]Hostess:Good evening.We have a table.Please.

[31:20.62]女主人:晚上好,我们有空桌,请。

[31:22.70]Customer:Thank you.

[31:23.27]顾客:谢谢你。

[31:23.85]H:Please be seated.

[31:24.82]请坐。

[31:25.78]C:Can I have a table near the window?

[31:26.97]请给我一张靠窗的桌子好吗?

[31:28.16]H:I'm sorry,but window side are all reserved.

[31:30.05]对不起,靠窗的全都预订了。

[31:31.95]C:That's all right.I'll have this table.

[31:33.37]没有关系,我就要这张桌。

[31:34.79]H:Sorry.Waiter will be with you in a moment.

[31:36.38]抱歉,服务员马上就来。

[31:37.96]C:Thank you.

[31:38.58]谢谢你。

[31:39.21]Waiter:Good evening,ma'am.What would you like?

[31:40.48]服务员:晚上好,夫人,你想吃什么呢?

[31:41.74]C:Do you serve steak sandwich?I don't think it is on the menu.

[31:43.85]你们有排三明治吗?我不认为菜单上有。

[31:45.95]W:Well,I'll ask our chef.Just a moment.

[31:47.82]哦,等一会儿,我就去问主厨。

[31:49.68]C:If you please.Thank you.

[31:50.78]你请,谢谢你。

[31:51.88]W:I'm sorry,but we can't serve it now,ma'am.

[31:53.98]对不起,我们现在没有,夫人。

[31:56.08]C:That's okay.Forget about it.

[31:57.38]那就行了,没有关系。

[31:58.67]C:Well,then,I'll have the cold consomme entasse and cold cuts,please.

[32:01.94]哦,那么我就要冷清汤和冷盘好了。

[32:05.20]C:And excuse me,waiter.How long does it take from here to the airport by taxi?I've to catch PAN AM at 10:30.

[32:09.29]请问服务员,从此地去机场乘出租车要多久呢?我要赶乘上午10:30泛美班机。

[32:13.38]W:I think,it takes about forty or forty five minutes,ma'am.

[32:15.51]我想要花40到45分钟,夫人。

[32:17.64]C:Is that right?

[32:18.42]是那样的吗?

[32:19.20]C:Rush my order,will you?

[32:20.37]我点的菜快些,好吗?

[32:21.53]W:Do you take some rolls?

[32:22.21]你要吃些小面包吗?

[32:22.89]C:No rolls.

[32:23.30]不要小面包。

[32:23.72]C:Bring me coffee later.

[32:24.61]稍后给我咖啡。

[32:25.50]W:Certainly,ma'am.

[32:26.63]当然,夫人。

[32:27.77]C:Excuse me.Can I have another salt,please?This salt is wet.

[32:30.33]对不起,请另外给我盐好吗?这盐是湿的。

[32:32.89]W:Oh,excuse me,ma'am.

[32:34.00]啊,对不起,夫人。

[32:35.11]C:You should keep the salt dry.

[32:36.69]盐应该保持干燥。

[32:38.27]W:Thank you for your advice.

[32:39.07]谢谢你的指点。

[32:39.87]C:Not at all.

[32:40.70]不客气。

[32:41.54]C:This cold cuts are very good.Delicious.

[32:43.14]这冷盘很好,味道不错。

[32:44.75]C:Waiter,bring me coffee now.And check, please.

[32:46.36]服务员,现在就给咖啡,同时结帐。

[32:47.96]W:Coffee,ma'am.

[32:48.67]咖啡到,夫人。

[32:49.37]C:Oh,you serve cube sugar in this restaurant.

[32:51.32]啊,你们餐馆使用方糖。

[32:53.27]C:Oh,oh...Sorry,I dropped the sugar tongs 37 on the floor.

[32:55.38]啊,啊……抱歉,我把糖夹子掉在地上了。

[32:57.50]W:That's all right,ma'am.

[32:58.36]那没有关系,夫人。

[32:59.22]W:Please.

[33:00.01]请。

[33:00.79]C:Thank you.

[33:01.50]谢谢你。

[33:02.20]W:You're welcome.

[33:03.30]不客气。

[33:04.40]W:Here is your check.Write your room number and signature,please.

[33:06.47]这是你账单,请把你的房号写上并签名。

[33:08.55]C:Okay.

[33:09.31]好的。

[33:10.06]W:Thank you.

[33:10.61]谢谢你。

[33:11.16]C:This is for you.

[33:11.89]这是给你的。

[33:12.62]W:Oh,thank you so much.Good-bye,ma'am.Have a nice trip.

[33:14.82]啊,非常感谢。再见,夫人,祝旅途愉快。

[33:17.01]C:Thank you.Good-bye.

[33:18.11]谢谢你,再见。

[33:19.21]12.At The Airport

[33:20.76]在机场

[33:22.32]Customer:Excuse me,but are there any baggage lockers 38 in this terminal building?

[33:24.72]顾客:对不起,在这栋终点大楼有行李保管吗?

[33:27.12]Waitress:Yes,there are.International or domestic?

[33:28.65]女服务员:是的,有,国际的还是国内的呢?

[33:30.18]C:International departure.

[33:31.31]国际离境。

[33:32.45]W:It is front of the international airlines'ticket counter.

[33:34.32]就在国际航空公司售票柜台前面。

[33:36.19]C:Oh,I see.Thank you.And I have got plenty of time,so I want to have some western style meal.Where is the restaurant,please?

[33:40.91]啊,我知道,谢谢你,我有充裕时间,所以我要去吃西餐,请问餐厅在哪里?

[33:45.64]W:Well,I am working in the coffee shop on the second floor.If you are not in a hurry,you can have good French cuisine on the third floor.

[33:49.60]哦,我在二楼咖啡馆工作,如果你不忙,你可到三楼吃顿好的法国烹调。

[33:53.56]You come up to the international departure lobby,use the escalator on the right side,and you will see the grill room on your right.

[33:57.85]使用右边的电扶梯可到国际离境大厅,你就可看到在右边的烤架房。

[34:02.15]C:Thank you.I appreciate your kindness.

[34:03.64]谢谢你,我感激你的照顾。

[34:05.13]W:Not at all.

[34:06.07]不要客气。

[34:07.01]C:Do you have a table for one?

[34:08.15]你们有一人桌吗?

[34:09.28]Captain:Good evening,sir.Yes,we have.This way,please.

[34:11.50]领班:晚上好,先生,是的,我们有,请走这边。

[34:13.72]Cap:Would you like to sit window side?

[34:15.08]你要坐在靠窗边的吗?

[34:16.44]C:Any table is all right.

[34:17.79]桌子都可以。

[34:19.13]Cap:How about this table here?

[34:20.27]这张桌子怎样?

[34:21.40]C:Good.Thank you.

[34:22.42]很好,谢谢你。

[34:23.44]Wine Steward:Would you like anything to drink from the bar?

[34:24.79]酒保:你想喝点什么吗?

[34:26.13]W:Well,let me have a Suntory Old Whisky on the rocks,please.

[34:28.51]哦,我要喝三多利旧威士忌加冰块。

[34:30.89]W.S:Oh,you like the Jananese whisky.

[34:32.44]啊,你要喝日本威士忌。

[34:34.00]C:Yes,Suntory is very good whisky.

[34:35.47]是的,三多利是很好的威士忌。

[34:36.95]W.S:Thank you,sir.

[34:37.89]谢谢你,先生。

[34:38.83]Cap:May I take you order,sir?

[34:40.10]你要点菜了吗,先生?

[34:41.36]C:Yes,let me see...,first of all,the smoked salmon and then the charcoal 39 broiled 40 steak,medium rare,and... small portion,of green salad an rolls .Okay?

[34:48.40]是的,让我考虑一下,首先来薰鲑鱼,然后炭烤牛排,半生熟,小部分青菜色拉和小面包好吗?

[34:55.44]Cap:All right,sir.Smoked salmon,charcoal broiled steak,small portion of green salad and rolls.Any you want the steak medium rare.

[34:59.84]好的,先生,薰鲑鱼,炭烤牛排,一点儿青菜色拉和小面包,而且你有半生熟牛排。

[35:04.25]C:Good.Thank you.

[35:05.06]好,谢谢你。

[35:05.87]W.S:Would you like some wine for your steak?We have many good European wines,sir.

[35:08.45]你吃牛排要喝点酒吗?我们有很多欧洲好酒,先生。

[35:11.04]C:I like wine.But pretty soon,I have to get on the plane,so I can't drink too much tonight.I am a poor drinker.

[35:15.61]我要酒,但要快,我要赶搭飞机,所以我今晚不能喝太多,我的酒量不大。

[35:20.18]W.S:Is that right sir?Take your time,please.

[35:22.26]是那样的吗?先生,请你慢用。

[35:24.33]Cap:How do you find our steak,sir?

[35:25.43]你认为我们做的牛排怎样?先生。

[35:26.53]C:Hum...,very good.Thank you.

[35:28.13]唔……很好,谢谢你。

[35:29.74]C:Excuse me captain,I have to catch the plane at 10:00 o'clock.JAL to San Francisco.What time should I go to the customs?

[35:35.58]对不起,领班,我必须赶10点钟日本航空公司班机去旧金山,我要什么时间通送呢?

[35:41.42]Cap:There will be the announcement about fifty minutes before departure time.

[35:43.63]起飞前大概50分钟会有广播的。

[35:45.83]C:Okay,thirty more minutes.

[35:47.52]好的,还有30多分钟。

[35:49.20]C:Do you have any fresh fruit?

[35:50.55]你这里有一些新鲜水果吗?

[35:51.89]Cap:Yes,we have very good musk 41 melon,sir.

[35:53.74]是的,我们有很好的甜瓜,先生。

[35:55.58]C:Oh,I think it's very expensive.I've already changed yen into dollars almost all the money I have.

[35:58.84]啊,我想一定很贵,我已把我所有的日元都换成美金了。

[36:02.11]Cap:Well,how about a persimmon?It is in season now,sir?

[36:04.46]哦,吃个柿子怎样?现在正是季节,先生?

[36:06.81]C:Okay,I'll take it.

[36:07.65]好的,我就要吧。

[36:08.48]Waiter:Would you like coffee or tea,sir?

[36:09.62]服务员:你喜欢咖啡还是茶呢?先生。

[36:10.75]C:Yes,coffee in a regular cup,please.

[36:12.23]是的,请给我普通杯咖啡。

[36:13.71]W:Certainly,sir.

[36:14.65]当然,先生。

[36:15.59]Cap:Just now,we have had the announcement for departing passengers.

[36:18.15]现在,我们对离境旅客广播。

[36:20.71]C:Thank you.Check,please.

[36:21.87]谢谢你,请结账。

[36:23.03]Cap:Here you are.

[36:23.66]这就是账单。

[36:24.29]C:Thank you.Is the service charge included?

[36:25.85]谢谢你,服务费包括在内吗?

[36:27.42]Cap:Yes,it's included,sir.

[36:28.39]是的,包括在内了,先生。

[36:29.35]C:Here it is.

[36:29.95]这就是。

[36:30.56]Cap:Thank you,sir.

[36:31.26]谢谢你,先生。

[36:31.97]Cap:Here is the change,sir.

[36:32.96]这是找你的零钱,先生。

[36:33.95]C:I don't need any Japanese money.I'm going back to the States tonight.You keep the change.

[36:37.06]我不需要任何日元,我今晚就要回美国了,零钱不必找了。

[36:40.17]Cap:Oh,it's very good of you.Have a nice trip.

[36:41.72]啊,你人太好了,祝  旅途愉快

[36:43.28]C:Yes,thanks a lot.Bye-bye.

[36:44.39]是的,多谢了,再见。

[36:45.50]Cap:Good-bye,sir.

[36:46.61]再见,先生。



1 salmon
n.鲑,大马哈鱼,橙红色的
  • We saw a salmon jumping in the waterfall there.我们看见一条大马哈鱼在那边瀑布中跳跃。
  • Do you have any fresh salmon in at the moment?现在有新鲜大马哈鱼卖吗?
2 aperitif
n.饭前酒
  • It is as an aperitif or with strong cheeses and desserts.此酒是开胃酒,可配合甜品及味道较浓郁的芝士食用。
  • This beer is also very suitable as an aperitif.这款啤酒很适合作为开胃酒。
3 scotch
n.伤口,刻痕;苏格兰威士忌酒;v.粉碎,消灭,阻止;adj.苏格兰(人)的
  • Facts will eventually scotch these rumours.这种谣言在事实面前将不攻自破。
  • Italy was full of fine views and virtually empty of Scotch whiskey.意大利多的是美景,真正缺的是苏格兰威士忌。
4 capers
n.开玩笑( caper的名词复数 );刺山柑v.跳跃,雀跃( caper的第三人称单数 )
  • I like to fly about and cut capers. 我喜欢跳跳蹦蹦闹着玩儿。 来自辞典例句
  • He always leads in pranks and capers. 他老是带头胡闹和开玩笑。 来自辞典例句
5 yen
n. 日元;热望
  • He wanted to convert his dollars into Japanese yen.他想将美元换成日币。
  • He has a yen to be alone in a boat.他渴望独自呆在一条船上。
6 cocktails
n.鸡尾酒( cocktail的名词复数 );餐前开胃菜;混合物
  • Come about 4 o'clock. We'll have cocktails and grill steaks. 请四点钟左右来,我们喝鸡尾酒,吃烤牛排。 来自辞典例句
  • Cocktails were a nasty American habit. 喝鸡尾酒是讨厌的美国习惯。 来自辞典例句
7 relish
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
  • I have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • I relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
8 con
n.反对的观点,反对者,反对票,肺病;vt.精读,学习,默记;adv.反对地,从反面;adj.欺诈的
  • We must be fair and consider the reason pro and con.我们必须公平考虑赞成和反对的理由。
  • The motion is adopted non con.因无人投反对票,协议被通过。
9 lettuce
n.莴苣;生菜
  • Get some lettuce and tomatoes so I can make a salad.买些莴苣和西红柿,我好做色拉。
  • The lettuce is crisp and cold.莴苣松脆爽口。
10 dressing
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
11 appetizers
n.开胃品( appetizer的名词复数 );促进食欲的活动;刺激欲望的东西;吊胃口的东西
  • Here is the egg drop and appetizers to follow. 这是您要的蛋花汤和开胃品。 来自互联网
  • Would you like appetizers or a salad to go with that? 你要不要小菜或色拉? 来自互联网
12 oysters
牡蛎( oyster的名词复数 )
  • We don't have oysters tonight, but the crayfish are very good. 我们今晚没有牡蛎供应。但小龙虾是非常好。
  • She carried a piping hot grill of oysters and bacon. 她端出一盘滚烫的烤牡蛎和咸肉。
13 chili
n.辣椒
  • He helped himself to another two small spoonfuls of chili oil.他自己下手又加了两小勺辣椒油。
  • It has chocolate,chili,and other spices.有巧克力粉,辣椒,和其他的调味品。
14 retired
adj.隐退的,退休的,退役的
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
15 civilian
adj.平民的,民用的,民众的
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
16 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
17 bloody
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
18 alcoholic
adj.(含)酒精的,由酒精引起的;n.酗酒者
  • The alcoholic strength of brandy far exceeds that of wine.白兰地的酒精浓度远远超过葡萄酒。
  • Alcoholic drinks act as a poison to a child.酒精饮料对小孩犹如毒药。
19 condiment
n.调味品
  • It has long been a precious condiment.它一直都是一种珍贵的调味料。
  • Fish sauce is a traditional fermented condiment in coastal areas.鱼露是沿海地区的传统发酵调味品。
20 spinach
n.菠菜
  • Eating spinach is supposed to make you strong.据说吃菠菜能使人强壮。
  • You should eat such vegetables as carrot,celery and spinach.你应该吃胡萝卜、芹菜和菠菜这类的蔬菜。
21 snails
n.蜗牛;迟钝的人;蜗牛( snail的名词复数 )
  • I think I'll try the snails for lunch—I'm feeling adventurous today. 我想我午餐要尝一下蜗牛——我今天很想冒险。 来自《简明英汉词典》
  • Most snails have shells on their backs. 大多数蜗牛背上有壳。 来自《简明英汉词典》
22 edible
n.食品,食物;adj.可食用的
  • Edible wild herbs kept us from dying of starvation.我们靠着野菜才没被饿死。
  • This kind of mushroom is edible,but that kind is not.这种蘑菇吃得,那种吃不得。
23 mashed
a.捣烂的
  • two scoops of mashed potato 两勺土豆泥
  • Just one scoop of mashed potato for me, please. 请给我盛一勺土豆泥。
24 filet
n.肉片;鱼片
  • They feasted us on filet mignon and strawberry shortcake.他们拿出鱼片和草莓松脆饼盛情款待我们。
  • You cannot make filet mignon out of chopped liver.你不能从品质差的肉制造品质高的肉。
25 clams
n.蛤;蚌,蛤( clam的名词复数 )v.(在沙滩上)挖蛤( clam的第三人称单数 )
  • The restaurant's specialities are fried clams. 这个餐厅的特色菜是炸蚌。 来自《简明英汉词典》
  • We dug clams in the flats et low tide. 退潮时我们在浅滩挖蛤蜊。 来自辞典例句
26 cuisine
n.烹调,烹饪法
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • This restaurant is renowned for its cuisine.这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
27 seafood
n.海产食品,海味,海鲜
  • There's an excellent seafood restaurant near here.离这儿不远有家非常不错的海鲜馆。
  • Shrimps are a popular type of seafood.小虾是比较普遍的一种海味。
28 lobster
n.龙虾,龙虾肉
  • The lobster is a shellfish.龙虾是水生贝壳动物。
  • I like lobster but it does not like me.我喜欢吃龙虾,但它不适宜于我的健康。
29 garnishes
n.(为色香味而添加的)装饰菜( garnish的名词复数 );装饰,装饰品v.给(上餐桌的食物)加装饰( garnish的第三人称单数 )
  • Garnishes are terrific for making good drinks look even better. 装饰可以让好的饮品看上去更好,却不能让挽救不好的饮料。 来自互联网
  • A slender skewer, usually ornamented at the top, used decoratively, especially in serving garnishes. 一种细长的叉状物,通常顶部有点缀,用作装饰,尤其在食品装饰中。 来自互联网
30 tangerine
n.橘子,橘子树
  • Hand me of a the ripest tangerine please.请递给我一个最熟的橘子。
  • These tangerine are transported here by air from Fuzhou.这些福橘是刚刚从福州空运过来的。
31 grill
n.烤架,铁格子,烤肉;v.烧,烤,严加盘问
  • Put it under the grill for a minute to brown the top.放在烤架下烤一分钟把上面烤成金黄色。
  • I'll grill you some mutton.我来给你烤一些羊肉吃。
32 stainless
adj.无瑕疵的,不锈的
  • I have a set of stainless knives and forks.我有一套不锈钢刀叉。
  • Before the recent political scandal,her reputation had been stainless.在最近的政治丑闻之前,她的名声是无懈可击的。
33 ribs
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
34 broth
n.原(汁)汤(鱼汤、肉汤、菜汤等)
  • Every cook praises his own broth.厨子总是称赞自己做的汤。
  • Just a bit of a mouse's dropping will spoil a whole saucepan of broth.一粒老鼠屎败坏一锅汤。
35 cuisines
n.烹饪( cuisine的名词复数 );菜肴;(通常指昂贵的饭店中的)饭菜;烹饪艺术
  • Could you tell me the different features of these cuisines? 能不能告诉我这些不同的烹调流派各自有哪些特点? 来自地道口语脱口SHOW 高中超越版
  • Ice sculptures are used as decorations in some cuisines, especially in Asia. 冰雕在某些菜肴中被当作装饰品,尤其在亚洲。 来自互联网
36 assorted
adj.各种各样的,各色俱备的
  • There's a bag of assorted sweets on the table.桌子上有一袋什锦糖果。
  • He has always assorted with men of his age.他总是与和他年令相仿的人交往。
37 tongs
n.钳;夹子
  • She used tongs to put some more coal on the fire.她用火钳再夹一些煤放进炉子里。
  • He picked up the hot metal with a pair of tongs.他用一把钳子夹起这块热金属。
38 lockers
n.寄物柜( locker的名词复数 )
  • I care about more lockers for the teachers. 我关心教师要有更多的储物柜。 来自辞典例句
  • Passengers are requested to stow their hand-baggage in the lockers above the seats. 旅客须将随身携带的行李放入座位上方的贮藏柜里。 来自辞典例句
39 charcoal
n.炭,木炭,生物炭
  • We need to get some more charcoal for the barbecue.我们烧烤需要更多的碳。
  • Charcoal is used to filter water.木炭是用来过滤水的。
40 broiled
a.烤过的
  • They broiled turkey over a charcoal flame. 他们在木炭上烤火鸡。
  • The desert sun broiled the travelers in the caravan. 沙漠上空灼人的太阳把旅行队成员晒得浑身燥热。
41 musk
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
学英语单词
2-ethylhexyl peroxi-dicabonate
a one horse town
a-ketoacetic acid
above-stairs
abreak
acceptable conditions
air vented tumble dryer
altitude difference
Ave, R.
averse
Avogadro, count Amedeo
barrier film rectifier
ben
bias control circuit
bidirectional drive
bostrychid
ceasefires
Chebyshev polynomial of the second kind
Chechen', Ostrov
Christianization
control and dispaly unit
criticizable
dinarthrum taiwanense
discharge electrode
dp's
dust collecting plant
eileen chang
exchange words
expenditure for military establishment
Fiesta Bowl
focis
fused salt medium
FWD & REW reel stop detector
garage-sale
geniohyoids
genus Nauclea
hauns
heurn
hirdum-dirdum
homokaryons
Hueter's maneuver
hyperchrome
impulse functions
in animal body
intasuchids
interior focusing lens
isabelles
Isocarboxazide
iustices
Judaeo-Spanish
juglandifolia
katalase
kentishes
liquid cladding
marble intarsia
mechanical ground support equipment
miethe
money position
mousselines de soie
multi-mission underwater remotely operated vehicle
multiplier time division modulation
naevi of the nail matrix and bed
network of workstations
orange-wood stick
oryctocoenose
planet-striking
post-ictal
preliminary enquiry
prides of california
pseudohistory
psychojargon
puangs
read verify
rechecks
rolling-bearing
saddening
sarcocystoid
semi-controlled mosaic
service substance
space decoration
step strobe marker
submedian vein
that is the bottom line
thermologist
throat section
tidal impulse
to what extent
topkapis
transportation of live fish
ultrasonic level ga(u)ge
underground cooling
unmanifesting
ventral anterior nucleus
voice interruption priority system
washing amalgam
watchnight
water cooled impression tray
window for finance activity
wired logic control
wrasses
zero speed position
zilascorb