时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:英语美文


英语课

 What I Have Lived For


我的人生追求
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing 1 for love, the search for knowledge, and unbearable 2 pity for the suffering of mankind. These passions, in a wayward course, over a deep ocean of anguish 3, reaching to the very verge 4 of despair.
有三种简单然而无比强烈的激情左右了我的一生:对爱的渴望,对知识的探索和对人类苦难的难以忍受的怜悯。这些激情像飓风,反复地吹拂过深重的苦海,濒于绝境。
I have sought love, first, because it brings ecstasy 5, ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness-that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim 6 of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what-at last-I have found.
我寻找爱,首先是因为它使人心醉神迷——这种陶醉是如此的美妙,使我愿意牺牲所有的余生去换取几个小时这样的欣喜。我寻找爱,还因为它解除孤独——在可怕的孤独中,一颗颤抖的灵魂从世界的边缘看到冰冷、无底、死寂的深渊。最后,我寻找爱,还因为在爱的交融中,神秘而又具体而微地,我看到了圣贤和诗人们想象出的天堂的前景。这就是我所寻找的,而且,虽然对人生来说似乎过于美妙,这也是我终于找到了的。
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend 7 the Pythagorean power by which number holds sway above the flux 8. A little of this, but not much, I have achieved.
以同样的激情我探索知识。我希望能够理解人类的心灵。我希望能够知道群星为何闪烁。我试图领悟毕达哥拉斯所景仰的数字力量,它支配着此消彼涨。仅在不大的一定程度上,我达到了此目的。
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate 9 in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate 10 the evil, but I can't, and I too suffer.
爱和知识,只要有可能,通向着天堂。但是怜悯总把我带回尘世。痛苦呼喊的回声回荡在我的内心。忍饥挨饿的孩子,惨遭压迫者摧残的受害者,被儿女们视为可憎的负担的无助的老人,连同这整个充满了孤独、贫穷和痛苦的世界,使人类所应有的生活成为了笑柄。我渴望能够减少邪恶,但是我无能为力,而且我自己也在忍受折磨。
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.
这就是我的一生。我发现它值得一过。如果再给我一次机会,我会很高兴地再活它一次。

n.(for)渴望
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
adj.不能容忍的;忍受不住的
  • It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
  • The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
n.边,边缘;v.接近,濒临
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
n.狂喜,心醉神怡,入迷
  • He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
n.(圆物的)边,轮缘;边界
  • The water was even with the rim of the basin.盆里的水与盆边平齐了。
  • She looked at him over the rim of her glass.她的目光越过玻璃杯的边沿看着他。
vt.理解,领悟,逮捕,拘捕,忧虑
  • I apprehend no worsening of the situation.我不担心局势会恶化。
  • Police have not apprehended her killer.警察还未抓获谋杀她的凶手。
n.流动;不断的改变
  • The market is in a constant state of flux.市场行情在不断变化。
  • In most reactors,there is a significant flux of fast neutrons.在大部分反应堆中都有一定强度的快中子流。
v.使回响,使反响
  • The decision will reverberate and will jar the country.这项决定将引起反响并震撼这个国家。
  • Echoes of cries of pain reverberate in my hear.痛苦呼喊的一遍遍的在我的心中回响。
v.减轻,缓和,缓解(痛苦等)
  • The doctor gave her an injection to alleviate the pain.医生给她注射以减轻疼痛。
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
标签: 英语美文
学英语单词
access structure
antenna beam angle
archaean (archaeozoic) era
area spongiosa
area traffic control system
astragalus membranaceus
autopayment
Axarfjordhur
banganga
bernardoni
bordeaux developer
bottle episode
bureaucratic leader
business on commission
Cagli
campman
cellulose hydrate ii
chlorine pollution
cohn-bendit
color facsimile
concert-goers
cowl muscle
cozying up
dairy
diphyllobothriasis
direct flow
driving force coefficient
electron oscillating engine
electron-antineutrino
ergasiophygophytes
exhaust process
far from denmark
flashed
fortran listing code
forward arch standing
fragmentozoraphy
fritting
frustum-cusp teeth
furcas
Genouillac
goldclad wire
goldemberg
grammar school
Gruissan
hack saw blade
heart muscles
hematopoeitic stem cells
Hydraulic Winches
incremental losses
intensitive
interacademic
juglandaceaes
kiss asses
Klipdam
ligamenta csstotransversarium superius
ligusticum wallichii franch.
low-modulus binder
lycophore larva
mainless
mathematical line
monolayer plain bearing
munication
Nikolaus Pevsner
nilssonias
on-board diagnostics
Oychilik
pensionable service
phht
phyllosticta broussonetiae hori
polynomial trend
proxigean
railbuss
rat evidence
reasonist
relative elevation
relative orientation
rotary torque
sciniphes
shoulder-in
slit spectroscope
sodalicious
steam detergent gun
subalpine rendzine
super-important
T.V.P.
technical difficulties
television counter
tetragramme
thriftre
tin-base babbit metal
to emerge
transient monocular blindness
twinning axis (twin axis)
univers parameter
uronates
Venus flytraps
vibration free
view.options
Wheeldale Moor
working back clearance angle
yttrium silicide