中国在2020年前投资2920亿英镑在可再生能源上
英语课
China to invest £292bn in renewable power by 2020
中国在2020年前投资2920亿英镑在可再生能源上
China will plough 2.5tn yuan (£292bn) into renewable power generation by 2020, the country’s energy agency has said, as the world’s largest energy market continues to shift away from dirty coal power towards cleaner fuels.
2020年前中国将投资2.5万亿元在可再生能源发电上,中国的能源机构如是说,这个世界上最大的能源市场开始从肮脏的煤炭发电转向更清洁的燃料。
The investment will create more than 13m jobs in the sector 1, the National Energy Administration said in a blueprint 2 document that lays out its plan to develop the nation’s energy sector during the five-year 2016 to 2020 period.
这个投资将在该行业产生1300万个就业岗位,国家能源局在其蓝图文件中说道,这份文件列出了2016到2020年五年计划期间该国能源领域的发展计划。
The NEA said installed renewable power capacity including wind, hydro, solar and nuclear power would contribute to about half of new electricity generation by 2020.
国家能源局称安装的可再生能源容量包括风能,太阳能,水电以及核能,到2020年将贡献大约一半的新发电量。
The agency did not disclose more details on where the funds, which equate 3 to about £58bn each year, would be spent.
该机构就这些资金将投资在哪里没有披露更多的细节,相当于每年580亿英镑。
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
- The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
- The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
n.蓝图,设计图,计划;vt.制成蓝图,计划
- All the machine parts on a blueprint must answer each other.设计图上所有的机器部件都应互相配合。
- The documents contain a blueprint for a nuclear device.文件内附有一张核装置的设计蓝图。
标签:
投资