时间:2019-02-08 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   1. You're a pal 1!(选自电影Presumed Innocent)


  你真够朋友/你真够哥们!
  短评:我看到电影字幕是“你是一个朋友”,这句译文是判断或阐述,而原文是抒情(属于“表达类”言语行为)。可见,好译文要翻译出原文的交际功能。
  2. I am in the book business.(选自电影You've Got Mail)
  我是做图书生意的/我是书商。
  短评:电影字幕是“我在书生意里”,一是汉语不地道,观众不知所云;二是没有翻译出原文的功能:原文是介绍自己的职业,相当于“我是医生/教师”。
  3. I am ready to pop.(选自电影Liar Liar)
  我要爆炸了/我的肚子要裂开了。
  短评:这是对“还要吃点吗?”的应答,因此是礼貌拒绝的功能。那么,翻译成“吃不下了”、“再吃就要爆炸了”也算合格。根本不能像字幕那样翻译:“我准备引爆。”
  4. She never called me at home.(选自电影Presumed Innocent)
  她从不在家给我打电话/她不在家里跟我打电话。
  短评:电影字幕说是“她不跟我家打电话”。虽然英语语法有一定的模糊性,但是根据剧情应该是“她在家……”。语言交际的推理要以最佳关联为原则。
  5. I owe you my life.(选自电影The Count of Monte Critsto)
  我欠你一条命/我这条命是你捡回来的。
  短评:电影字幕是“我这条命是你给的”,岂有此理!命乃父母所赐。原文的功能是致谢。因此,若译为“我欠你一大笔人情”或“以后用得着我尽管说”也比 “给”字句好些。
  6. They zig. You zag.(选自电影Fair Game)
  他们左,你就右/他们这样,你却那样。
  短评:原文如同汉语的拆文解字,把zigzag拆成两个临时造词,表示不一致。不能把原文译为“他们这样‘之’字型,你却那样‘之’字型”。这样观众就云里雾里了。
  7. That's the thing nowadays.(选自电影Liar Liar)
  现在就时兴这个/眼下就流行这个。
  短评:一女子对男友说及眼前的一件漂亮的时装,这句话虽然模糊但是不能译成字幕上的“现在就是这个东西”。
  8. I saw something I could never have seen.(选自电影Ghost Ship)
  我看见了,真稀奇/我看见了一个前所未见的东西。
  短评:原文相当于I saw a strange thing,因此,不能译为“我明白了,原先不明白的”。当然正确的理解是离不开语境(情景和上下文)的。
  9. Do you mind if I borrow this chair? - Yes, I mind.(选自电影You've Got Mail)
  我借这把椅子坐坐可以吗?——不行的/不行不行。
  短评:字幕是“……介意吗”和“……介意”。作为礼貌的套话,do you mind应该译为“好不好/行不行/你愿不愿意……?”当然,电影里女主人公的拒绝是标记性的,是不太礼貌的。
  10. I don't want us to end up enemies.(选自电影Presumed Innocent)
  我不希望咱们闹翻/我不希望以互相为敌而告终。
  短评:电影字幕的译文是“我不希望干掉敌人”。原文末尾虽然是成语化的简洁,但是根据最佳关联的原则还是可以推理为“闹翻”或“为敌”的译文。
  11. The tea is served, Madam.(选自电影The Princess Diaries)
  茶好了,太太/请用茶,夫人。
  短评:这是女佣对女主人说的话。电影字幕是“茶水端上来了”,这是宣告或通知,而原文是礼节性交际空白填充(不说话显得不开心不默契),是献茶的邀请(相当于please)。译文不能出现语言功能的误解或错位。
  12. You're cleverer than you look.(选自电影Brave Heart)
  你真聪明,看不出来/没想到你的脑子还很好使。
  短评:字幕翻译是“你比你看上去的聪明一些”,我的一些学生也这样译,离钱锺书先生提出的“化境”十万八千里。就是说该译文的汉语不地道。
  13. Please come here. I beg. In the name of Christ 2.(选自电影Brave Heart)
  请过来吧,求你了,快点吧/过来,过来,过来吧我的小祖宗!
  短评:原文的末尾是请求或命令的强势语,与基督或基督教没有丝毫关联。再看字幕翻译:“请过来,我求你,以基督的名义。”我国的主流文化是非宗教文化,难怪这样的译文不地道。叫孩子“小/老祖宗”倒可以,《红楼梦》里贾母等人就是这样叫宝玉的。




点击收听单词发音收听单词发音  






1
pal
j4Fz4
  
 


n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友


参考例句:





He is a pal of mine.他是我的一个朋友。
Listen,pal,I don't want you talking to my sister any more.听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。












2
Christ
dVSyl
  
 


n.基督,救世主,耶稣


参考例句:





I regarded him as the Christ.我把他当作救世主。
Christ preached that we should love each other.基督在布道中说人们应该互爱。













n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友
  • He is a pal of mine.他是我的一个朋友。
  • Listen,pal,I don't want you talking to my sister any more.听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。
n.基督,救世主,耶稣
  • I regarded him as the Christ.我把他当作救世主。
  • Christ preached that we should love each other.基督在布道中说人们应该互爱。
标签: 台词
学英语单词
-hemia
a basket
apophylactic phase
Arts and Crafts Movement
auricular gangrene
banker's draught
Beeroth of the children of Jaakan
beish
Bereznik
bubble proof
cabtire cord
centerboards
chorales
classicals
closes out
cochloitis
comparative income statement
contractibleness
cottonmouth moccasins
crebs
cubicula
cut the grass under someone's feet
Denmark Str.
disdainingly
due west
earth pressure
eccentric error
echo flutter
employee withholding payable
family dactylopteridaes
five-layer
Foucault rotating-mirror method
gas-phase chemiluminescence
grazing facilitation
hangtime
heat of mixture
horsewhips
hypertonia hypertropy
I spy
ILS terrian clearence
inharmonious fold
integrity vs. despair
interest upon loans
intraosteal
key-sequenced data set
Maradah
medical supplies
melchisedec
message separation function
micronizers
microphytophagous mites
monestrous
moving spirit
multi- resistance
multi-shuttle ribbon loom
mus tenellus
neutron leakage spectrum
old women's fable story
on-let
out-length
output formatter
Pan'kova Zemlya, Poluostrov
partial differential equation
pentamerus
phenolphthalein test
pitch accents
Pleasant Dale
potein-free solution
protein-free filtrate
prototyping technique
re-record
reticular part
revolving line of credit
Rooker
row-bowls
separating sieve
simulately
Singapore Shipping Association
smoothline
straight debt value
stress fracture of fibula
stretto by diminution
suspended camera
system tester
tere
tetraiodotetrachlorofluorescein
Thomas' pessary
to consist of
town-centre
TPT (time priority table)
training board
trevalion
triple deck screen
unbung
vertebrochondral
vestibule train
vibration isolating material
victomycin
West New Britain Prov.
whamo
yuglon
Zirobwe