莫迪邀请中国顶级CEO投资印度
英语课
The Indian Prime minister unleashed 1 a charm-offensive on top Chinese CEOs in a bid to attract much needed infrastructure 2 investments to India.
Narendra Modi had a candid 3 roundtable chat with 22 top Chinese CEOs including Jack 4 Ma of e-commerce giant Alibaba and Lin Bin 5, President of phone maker 6 Xiaomi - which has already made inroads into India.
A confident Modi says his new government is "the most business friendly" regime in recent decades in India.
"You will already be knowing the direction of my government and the steps we are taking. We have committed ourselves to creating and improving the business environment. I can assure you that once you decide to be in India we are confident to make you more and more comfortable."
莫迪邀请中国顶级CEO投资印度
Modi's top priority in China is to find ways to reduce India's 48 billion US dollar trade deficit 7 with its neighbor. India's massive trade gap with China accounts for almost one third of its overall deficit.
Modi's aggressive "Made in India" campaign aims to attract Chinese manufacturers struggling with rising labor 8 costs at home to shift production to India to save money.
Chinese CEOs are already warming to this message.
After Modi's speech, more than 20 business agreements worth over 22 billion US dollars were exchanged between Chinese and Indian companies.
These agreements cover a wide range of sectors 9 from telecoms, steel, solar energy, and even a film-industry tie-up with Bollywood.
Modi also met with over 5000 Indians expats, living across China.
One of Modi's final stops in Shanghai included the inauguration 10 of a center for Gandhian studies at prestigious 11 Fudan University.
There, he re-iterated the message of non-violence and the need for the two Asian giants to work in tandem 12 to achieve regional stability.
"We have complimented each other in the past. We can compliment in the present and future too. As two major economies in Asia, the harmonious 13 partnership 14 between India and China is essential for the economic development and political stability of the continent."
Shanghai is the last stop of Modi's three day tour of China.
With his business-oriented policies and positive personal rapport 15 with the Chinese President - evident when Xi Jinping decided 16 to host Modi in his hometown - the Indian prime minister's visit is expected to set a new course for the relationship between Asia's two largest economies.
For CRI, I'm Poornima Weerasekara.
v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的过去式和过去分词 )
- The government's proposals unleashed a storm of protest in the press. 政府的提案引发了新闻界的抗议浪潮。
- The full force of his rage was unleashed against me. 他把所有的怒气都发泄在我身上。 来自《简明英汉词典》
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
- We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
- We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
adj.公正的,正直的;坦率的
- I cannot but hope the candid reader will give some allowance for it.我只有希望公正的读者多少包涵一些。
- He is quite candid with his friends.他对朋友相当坦诚。
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
- I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
- He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
- He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
- He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
n.制造者,制造商
- He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
- A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
n.亏空,亏损;赤字,逆差
- The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
- We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
- We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
- He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
- Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
- Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
n.开幕、就职典礼
- The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
- Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
- The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
- You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
n.同时发生;配合;adv.一个跟着一个地;纵排地;adj.(两匹马)前后纵列的
- Malcolm's contract will run in tandem with his existing one.马尔科姆的合同将与他手头的合同同时生效。
- He is working in tandem with officials of the Serious Fraud Office.他正配合欺诈重案办公室的官员工作。
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的
- Their harmonious relationship resulted in part from their similar goals.他们关系融洽的部分原因是他们有着相似的目标。
- The room was painted in harmonious colors.房间油漆得色彩调和。
n.合作关系,伙伴关系
- The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
- Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
n.和睦,意见一致
- She has an excellent rapport with her staff.她跟她职员的关系非常融洽。
- We developed a high degree of trust and a considerable personal rapport.我们发展了高度的互相信任和不错的私人融洽关系。
标签:
莫迪