时间:2019-02-08 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   In the third episode of the Simpsons in 1987, Smithers made his first appearance.


  史密瑟斯第一次登场于1987年的《辛普森一家》第三集。
  When viewers first laid eyes on Montgomery Burns' assistant, he was black.
  当观众第一眼看见这位蒙哥马利·伯恩斯的助手时,他是黑色的。
  But when he appeared on screen again he was yellow, because of what the show's creator Matt Groening says was a mistake.
  但当他再现荧屏时已变成黄色,因为该剧的创作人马特·格勒宁说这是一次失误。
  The 60-year-old claimed that the character was always meant to be yellow, but animators painted him the wrong color and, because they were low on funds, they could not afford a retake.
  这位六十岁的老人声称这个人物就该是黄色的,但是动画师上错了颜色,并且因为他们缺少资金而没钱重画。
  The writer also revealed that all the characters are yellow, because he wanted them to look different to everything else on TV, and have four fingers because it is easier to draw.
  这位原作者也透露了所有的人物之所以是黄色的,是因为他想要这些人物看上去和电视上的其他东西与众不同,而之所以他们是四指的纯粹是因为画起来更容易些。
  Talking to TMZ, he said: 'He was always yellow, and they painted him wrong once.
  在和美国娱乐新闻网站TMZ的对话中他表示:“他就该是黄色的,只是他们给他上错了一次色。”
  'At the time we didn't have enough to do retakes, so when there were glitches 1 and mistakes it stayed that way.‘“在那时,小错误小毛病我们就随它去了,不足以去重画它们。”
  'He was never 'black', it was an accident.'
  “他从来就不该是‘黑色的’,这是个意外。”
  The interviewer then asks why all of the characters are yellow, to which Groening sarcastically 2 replies:  'I've never noticed'. He then adds: 'It is so they wouldn't look like anything else on TV... except for Spongebob.'
  采访者随后询问了为什么所有人物都是黄色的,对此格勒宁讽刺地回应道:“我从未注意过。”随后他补充说:“这样他们就和电视上的其他人物相比独树一帜了,当然除了海绵宝宝以外。“And he said that the reason all of the characters have four fingers is because it is 'easier to draw'.
  而且他说道之所以所有人物都是四根手指的是因为这样”比较好画“。
  'That is a lot of pencil mileage 3 if you add another finger' he said.
  “如果你要多加一根手指的话要浪费好多铅笔芯呢,“他说。
  The 26th season of The Simpsons begins on September 28, where Rabbi Hyman Krustofski, Krusty the Clown's father, was killed off.
  《辛普森一家》第26季于9月28日首播,剧中库里斯蒂小丑的爸爸拉比·海曼·克鲁斯夫基被杀了。
  The show originally ran as shorts on The Tracey Ullman Show in 1987.
  该剧一开始在1987年的特蕾西-厄尔曼秀中以动画小品的形式播出的。
  After three seasons, the shorts were developed into a half-hour prime time show that debuted 4 on December 17, 1989 as a Christmas special.
  三季之后,短剧变成了一部黄金档半小时剧,于1989年12月17日作为圣诞节特别篇初次献映。
  The Simpsons have won 28 Primetime Emmy Awards, 30 Annie Awards and a Peabody Award.
  《辛普森一家》已获28次黄金时段艾美奖,30次安妮奖和一次皮博迪奖。
  Homer's catchphrase 'D'oh!' has entered the American lexicon 5 while the show has become the longest-running US sitcom 6, the longest running American animated 7 program and the longest-running US scripted primetime TV series.
  这部剧成为美国史上最长寿的情景喜剧,美国最长寿动画节目和美国最长寿黄金档脚本连续剧的同时,荷马的标志性口头禅”的哦~“也被收录进国美词典。
  The show's other notable catchphrases include Marge's questionable 8 'Hmmmmmm', neighbor Ned Flander's greeting 'Hi-Diddily Ho!' and schoolyard tyrant 9 Nelson's 'Haw Haw!'
  该剧的其他标志性口头禅包括玛吉那带着疑问的“嘿嘿“拉长音,邻居内德·弗兰德的问候“嗨得儿呼!”和校园暴君纳尔逊的“呵呵”。
  The Simpsons Movie was released in July 2007 and the feature-length film grossed more than $527 million.
  《辛普森一家》的电影于2007年7月上映,这部动画长片吸金超过5亿2700万美元。

n.小过失,差错( glitch的名词复数 )
  • Manufacturing glitches have limited the factory's output. 生产中的故障影响了该厂的产量。 来自辞典例句
  • Another kind of period variation,\"Glitches,\" are seen in several pulsars. 在几个脉冲星中还看到了周期的另一种变化,即“自转突快”现象。 来自辞典例句
adv.挖苦地,讽刺地
  • 'What a surprise!' Caroline murmured sarcastically.“太神奇了!”卡罗琳轻声挖苦道。
  • Pierce mocked her and bowed sarcastically. 皮尔斯嘲笑她,讽刺地鞠了一躬。
n.里程,英里数;好处,利润
  • He doesn't think there's any mileage in that type of advertising.他认为做那种广告毫无效益。
  • What mileage has your car done?你的汽车跑了多少英里?
初次表演,初次登台(debut的过去式与过去分词形式)
  • In late 2003 a full-size SUV, the Pathfinder Armada, debuted. 2003年末,全尺寸SUV的探路者无敌舰队,推出。
  • The album debuted at number two and quickly went platinum. 专辑一亮相就荣登排行榜第二名,很快就取得了白金销量。
n.字典,专门词汇
  • Chocolate equals sin in most people's lexicon.巧克力在大多数人的字典里等同于罪恶。
  • Silent earthquakes are only just beginning to enter the public lexicon.无声地震才刚开始要成为众所周知的语汇。
n.情景喜剧,(广播、电视的)系列幽默剧
  • This sitcom is produced in cooperation with Hong Kong TV.这部连续剧是同香港电视台联合制作的。
  • I heard that a new sitcom is coming out next season.我听说下一季会推出一个新的情境喜剧。
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
adj.可疑的,有问题的
  • There are still a few questionable points in the case.这个案件还有几个疑点。
  • Your argument is based on a set of questionable assumptions.你的论证建立在一套有问题的假设上。
n.暴君,专制的君主,残暴的人
  • The country was ruled by a despotic tyrant.该国处在一个专制暴君的统治之下。
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves.暴君听不到奴隶们的哀鸣。
标签: 辛普森
学英语单词
accola
agrarianizes
aircured
Alexandroff compactification
anantherate
anti-isomorphic algebra
aplastic anaemias
appropriate public authority
atopic dermatitis
bates's feed
benignant
binitarianism
blocker bet
blue-speakers
border effect
buncher of particles
cam block
carmovirus carnation mottle virus
cavenger jig
cephalophragma
class character
coercive isomorphism
comprehensive case
database diagnostics
decade box
declaringly
deodand
dog tied up
dummy treatment
eventualist
expansion-ring
F-actinF
filtration underground
frothed latex
fuzzy production system
Fëdora I Aleksandra, Ostrova
hansen-woodyard end-fire linear array
heatabsorbent surface
incrementor
integrated services network
intensity grid
korbonski
laicity
laser fusion experimental device
leaded zinc
leapfroging
lumber-rooms
Lyon King of Arms
magnetic belt
marakkanam (merkanam)
Microula forrestii
mining area communication
mohorita
munchable
nitroaromatics
No rose without a thorn
no-load jet
number-theoretical method
olsens
PCOP
pen culture
physical geomorphology
phytocoenoecology
pin-fire
potter oscillator
preferential attack
present speed
produ wood
promotion
protonatable
pump noise monitor
puppily
Qinling Mountains
raisining
red deadnettle
reduced form disturbance
register,arithmetic and logic unit
release connection
retroactive inference
rich-bound
salahaddin
salicylic acid filter
shamas
simulated interview
skeleton key
slattings
SSL certificate
St Mary Pk.
steam gauge stand
stockroom
sulisobenzone
tangerine trees
Teviot
Therems
throw yourself at sb
tongue and groove labyrinth
trigonum dorsale
triphenyl tetrazolium chloride method
turbo-alternators
ungallantry
universal rolling mill
wet dust extraction