泰王普密蓬公开露面,庆祝登基65周年
英语课
患病的泰国国王普密蓬不同寻常地在公开场合露面,庆祝登基65周年。普密蓬是世界上在位时间最长的君主。
星期二,泰国电视台实况转播了87岁的泰王普密蓬离开曼谷医院的情形,他已住院几个月。普密蓬在泰国深受爱戴。
泰王的车队驶往曼谷大皇宫,泰国高层官员们在那里参加一个佛教仪式。数百人在街道两旁,在车队驶过时欢呼“国王万岁”。
登基纪念日是泰国的公立假日,纪念普密蓬于1950年5月5日,即他哥哥逝世的三年后正式登基。
泰王去年10月摘除了胆囊,此后很少离开医院,目前需坐轮椅。
Thailand's ailing 1 King Bhumibol Adulyadej, the world's longest-reigning monarch 3, has made a rare public appearance to celebrate the 65th anniversary of his coronation.
Television stations in Thailand broadcast live Tuesday as the widely revered 4 87-year-old king left the Bangkok hospital where he has spent the last several months.
Hundreds of people lining 5 the streets cheered "Long Live the King" as the monarch's motorcade passed on its way to the Grand Palace for a Buddhist 6 ceremony attended by top Thai officials.
The festivities are to mark Coronation Day, a public holiday in Thailand in remembrance of the king's official ascension to the throne on May 5, 1950, three years after his reign 2 began following the death of his brother.
The king, who is now wheelchair-bound, has rarely left the hospital after having his gall 7 bladder removed in October.
v.生病
- They discussed the problems ailing the steel industry. 他们讨论了困扰钢铁工业的问题。
- She looked after her ailing father. 她照顾有病的父亲。
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
- The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
- The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
n.帝王,君主,最高统治者
- The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
- I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
v.崇敬,尊崇,敬畏( revere的过去式和过去分词 )
- A number of institutions revered and respected in earlier times have become Aunt Sally for the present generation. 一些早年受到尊崇的惯例,现在已经成了这代人嘲弄的对象了。 来自《简明英汉词典》
- The Chinese revered corn as a gift from heaven. 中国人将谷物奉为上天的恩赐。 来自辞典例句
n.衬里,衬料
- The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
- Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
adj./n.佛教的,佛教徒
- The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
- In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
标签:
泰王