英伦范:12句地道英式表达
英语课
英伦范:12句地道英式表达
相信大家常常能够在美剧里听到美国俚语,但是英式俚语你熟悉吗?今天我们就来介绍一些地道的、有英国特色的表达,通常用于口语和非正式场合。
1. Au fait – this is an example of a French expression that has become part of the English Language. It means to have good detailed 1 knowledge of something. (This is not slang but a very British English expression.)
Au fait是英语从法语中借用的表达之一。它的意思是对某事物有非常细致的了解。(它不是俚语却是非常地道的英式表达)
例句:
She is au fait with the company’s rules and regulations.
她对公司的规章制度了然于心。
2. Blinding – if something is blinding, it means that it’s excellent.
如果某事物是亮瞎眼的,意思就是这个事物非常棒、非常出色。
例句:
She makes a blinding roast dinner.
她做了一顿美味无比的烧烤晚餐。
3. Bugger all – if you’ve got bugger all for dinner, it means you have nothing. (This is an impolite expression so use it with caution) 如果你说晚餐吃个屁,那就是说你什么也没有吃。(这种表达十分不礼貌,需慎用)
例句:
I worked 7 hours on that job and I got bugger all thanks for my efforts.
我花了七个小时处理那项工作,但我的努力却连个谢谢都没捞到。
4. Cock up – This can be used as a verb or a noun and it means to make a serious mistake or a mistake. (It has nothing to do with male parts!)
这个短语既可用作动词也可用作名词,它的意思是犯了很严重的错误(动词)或错误(名词)。(这个表达跟男性器官毫无关系。)
例句:
You really cocked up this time. What are you going to do?
这次真是搞得一团糟,你打算怎么办?
5. Donkeys’ years – a long time or ages
很久很久,好多年
例句:
It was so great to see Sally again. I hadn’t seen her in donkey’s years.
能再次见到萨利真是太棒了,我好多年没有见到她了。
6. Gobsmacked - "Gob" is mouth in British English and if you smack 2 it, you probably would do it because you are amazed or shocked.
Gob在英式英语里是嘴巴的意思,如果你咂嘴,可能是因为你感到惊讶或震惊。
例句:
I was gobsmacked by how much weight Pete had lost.
皮特瘦了这么多,太让我吃惊了!
7. Gormless – another way to say vacant or clueless.
表示茫然或无知愚蠢的另一种方式。
例句:
She always has a gormless look in meetings.
开会时她总是一脸茫然。
8. Gutted 3 – really upset.
非常失望的
例句:
I was gutted when I didn’t get the job.
没得到这份工作,我很失望。
9. Hunky-dory – fine, going well
很好,进展顺利
例句:
-How are things with you?
最近怎么样?
-Everything is hunky-dory, thanks.
一切都挺好的,谢谢。
10. Knackered – very tired, exhausted 4
非常累,精疲力竭
例句:
I’ve been working for hours on this report. I’m knackered
我花了好几个小时做这个报告,已经累趴下了。
11. Lurgy – if you’ve got the lurgy, it means you are ill with the flu or other mild disease.
如果你身体小恙,也就是得了流感或其他小病。
例句:
-Where’s Sarah today?
萨拉今天去哪里了?
-She’s off sick. She’s got the lurgy.
她生病了,请了病假。
12. Nice one! – If someone is impressed by what you’ve done, they could use this expression. It’s similar to “good job” in American English. It can also be used sarcastically 5.
如果一个人对你所做的事情印象深刻,就可以使用这个表达。它跟美式英语里的good job差不多,也可以用于带有讽刺意味的夸奖。
例句:
-I managed to get two tickets for the One Direction concert at the O2 arena 6.
我设法弄到了两张One Direction在伦敦O2体育馆的演唱会门票。
-Nice one, mate!
干得漂亮,伙计!
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
- He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
- A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
vt.拍,打,掴;咂嘴;vi.含有…意味;n.拍
- She gave him a smack on the face.她打了他一个嘴巴。
- I gave the fly a smack with the magazine.我用杂志拍了一下苍蝇。
adj.容易消化的v.毁坏(建筑物等)的内部( gut的过去式和过去分词 );取出…的内脏
- Disappointed? I was gutted! 失望?我是伤心透了!
- The invaders gutted the historic building. 侵略者们将那幢历史上有名的建筑洗劫一空。 来自《现代汉英综合大词典》
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
- It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
- Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
adv.挖苦地,讽刺地
- 'What a surprise!' Caroline murmured sarcastically.“太神奇了!”卡罗琳轻声挖苦道。
- Pierce mocked her and bowed sarcastically. 皮尔斯嘲笑她,讽刺地鞠了一躬。
标签:
英伦范