飞行员英语900句 第44期:其他情况通话术语(4)
时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:飞行员英语900句
英语课
We have about thirty injured persons on board, four are very serious. Can you deliver this message to the medical staff that are standing 1 by?
861. 我们机上有三十人受伤。其中四人受伤严重。你能把此信息告知待命的医务人员吗?
We overran the runway end. We are evacuating 2. Request emergency services.
862. 我们冲出了跑道头。我们正在撤离。请求紧急服务。
We veered 3 off the runway. We are evacuating near the runway and rapid exit J5.
863. 我们偏出了跑道,正在撤离。我们的位置在跑道和快速脱离道口J5附近。
We will reach our minimum fuel if we are delayed any further.
864. 如果我们进一步延误,我们将达到最低燃油量。
We are declaring minimum fuel. We will have less than 30 minutes endurance by the time we get to our destination.
865. 我们宣布最低燃油量。我们到达目的地之后会有少于30分钟续航时间。
We are declaring fuel emergency. Our endurance is 1 hour 58 minutes. We are 1 hour 30 minutes from the closest alternate airport.
866. 我们宣布燃油紧急状况。我们的续航时间1小时58分钟。我们离最近备降场时间是1小时30分钟。
We are declaring fuel emergency. Request priority landing Runway 03R.
867. 我们宣布燃油紧急状况。申请优先着陆,跑道03右。
We have been intercepted 4 by a military aircraft. It is rocking its wings to indicate we should follow.
868. 我们被一架军用飞机拦截了。它摇动机翼让我们跟着它。
I’m trying to identify the type and nationality of the military aircraft. So far, no response on 121.5.
869. 我们正试着识别军用飞机的机型和国籍。到目前为止,121.5频率没有回应。
The military aircraft is commanding us to land at the airfield 5 below.
870. 军用飞机正在指令我们在下面的机场着陆。
The military aircraft has made an abrupt 6 maneuver 7 indicating we may continue on this heading.
871. 军用飞机已突然机动,表明我们可以继续保持此航向。
We are being escorted towards the national boundary by two military aircraft.
872. 我们正在被两架军用机押送到国境线。
We are heading 085. This heading allows us to quickly exit the prohibited airspace.
873. 我们现在航向085。该航向我们可以快速离开禁飞空域。
If we continue to make orbits we will exceed our duty time limit by the time we land.
874. 如我们继续转圈,我们将在落地时超出执勤期限制。
A crew member is incapacitated. Request diversion and medical assistance.
875. 一名机组成员失能。请求备降和医疗救助。
They have revived the unconscious passenger by CPR procedure. It looks like he’ll be fine. Request to cancel the diversion.
876. 他们通过心肺复苏程序使失去知觉的旅客恢复了意识。似乎情况不错。申请取消备降。
Confirm we are being vectored to fly overhead the airport for right downwind.
877. 证实你会引导我们飞越机场上空然后做右三边。
Confirm we have enough separation from preceding aircraft.
878. 证实我们与前机有足够间隔。
Unable to expedite climb due performance.
879. 由于性能,不能快速爬升。
Negative contact due visibility.
880. 由于能见度,不能看见那架飞机。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
撤离,疏散( evacuate的现在分词 ); 排空(胃肠),排泄(粪便); (从危险的地方)撤出,搬出,撤空
- The solution is degassed by alternately freezing, evacuating and thawing. 通过交替的冻结、抽空和溶化来使溶液除气。
- Are we evacuating these potential targets? 能够在这些目标地域内进行疏散吗?
v.(尤指交通工具)改变方向或路线( veer的过去式和过去分词 );(指谈话内容、人的行为或观点)突然改变;(指风) (在北半球按顺时针方向、在南半球按逆时针方向)逐渐转向;风向顺时针转
- The bus veered onto the wrong side of the road. 公共汽车突然驶入了逆行道。
- The truck veered off the road and crashed into a tree. 卡车突然驶离公路撞上了一棵树。 来自《简明英汉词典》
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
- Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
- Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
n.飞机场
- The foreign guests were motored from the airfield to the hotel.用车把外宾从机场送到旅馆。
- The airfield was seized by enemy troops.机场被敌军占领。
adj.突然的,意外的;唐突的,鲁莽的
- The river takes an abrupt bend to the west.这河突然向西转弯。
- His abrupt reply hurt our feelings.他粗鲁的回答伤了我们的感情。
标签:
飞行员英语