时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   成龙大哥的duang已经火到国外去了,这duang~ duang~的特效好生动滴有木有!爱讲英语的小伙伴们,是不是也考虑给你的英文来点儿特效呢?小编特别奉上下面这些词,一定会让你的英文bling-bling哒~


  1. Bang
  表示“猛击、猛撞、发出砰砰的巨响”,英文你可以用bang,连动作带响声全有啦~
  例如:I could hear the screen door bang as he left.
  他走时,我听到纱门砰地一声关上了。
  2. Bling
  想形容闪亮亮的东东,bling或者bling-bling最合适。它既可以模拟眼前一亮的声音,还可指晃眼的珠宝(bling jewellery)。另外,bling-bling还能表示“浮华”,
  例如: Get rid of that bling-bling word, or at least find another word for it.
  那个浮夸的字眼就别用了,或者换个别的。
  3. Click
  Click可以来形容短促、明显的声响,比如钟表的“咔嗒声”,或者:
  There was a click as the door closed behind him.
  他身后的门咔哒一声关上了。
  小编森森觉得这特效加得有点儿怕怕。
  4. Giggle 1
  咯咯地乐,英文是giggle,例如:
  The girls giggled 2 at the joke.
  那个笑话逗得妹纸们咯咯直乐。
  其他能感受到分贝高低的笑,英文里还有:titter(吃吃地笑)、chortle(哈哈大笑)、guffaw(狂笑)。
  5. Honk 3
  鹅的叫声英文用honk表示,它还可指汽车的喇叭声(the honk of a horn)。
  英文里其他小动物的叫声是这样哒,小鸭:Quack(嘎嘎)、小牛:Moo (哞)、小狗:Woof (汪汪)、公鸡:Cock-a-doodle-doo(喔喔喔)。
  6. Whir
  机器在运转时持续发出低沉的声音,英文里叫whir,也就是我们说的“嗡嗡”。
  例如:Three large fans whirred overhead in the afternoon heat.
  炎热的午后,三台大电扇在头顶发出嗡嗡的声音。

n.痴笑,咯咯地笑;v.咯咯地笑着说
  • Both girls began to giggle.两个女孩都咯咯地笑了起来。
  • All that giggle and whisper is too much for me.我受不了那些咯咯的笑声和交头接耳的样子。
v.咯咯地笑( giggle的过去式和过去分词 )
  • The girls giggled at the joke. 女孩子们让这笑话逗得咯咯笑。
  • The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。 来自《简明英汉词典》
n.雁叫声,汽车喇叭声
  • Don't honk the horn indiscriminately.不要乱鸣喇叭!
  • While passing another vehicle,you must honk your horn.通过另一部车时必须鸣按喇叭。
标签: 特效
学英语单词
add on security
adverbial number
alas and alack
Ananda Bazar Patrika
assubjugate
atherosperminine
baseball manager
bevelling frame
bituminous concrete mixture
broadnosed
butynes
call screening
camping sites
casting-machine
catch someone bending off guard
clear negative
Corydalis bungeana
cross turn
cross-river buoy
cultural inheritance
derived investigating level
differential protective relay
disvolution
early warning station
efficiency movement
elaborative
enumerated population
foreign exchange translation
ganglia inferius nervi glossopharyngei
gda
gesture in red
haarscheiben
halifaxes
hermaic
honey press
horizontal blowing engine
hot pressed mica
hot procedure
in-core inoization chamber
iron-manganese concretion
jennifer muller the works dance company
k-cars
kayoed
koudou
kryptocotyledons
L-AP4
lap-strakest
Larkhall
laryngeal prominences
legal procedure
legal-rational domination
leibman
like
longar palm
macfish
magneto-optic bubble display
mahoganyize
Nith, R.
nNOS
number of axial feeds
O6-alkylthymine
obnubilate
parliamental
perjured
permit to operate high speed craft
phenolic resin
pneumatic (conveying) dryer
Potentilla crenulata
prearranged visual signal
Preparis North Chan.
present distance
proficiency testing
program data independence
ragozin
rawnesses
rimose
rosat
Salix berberifolia
SEDEX
self actualization need
shahanshahs
spacer basket
spring-mounted engine
Stauntonia cavalerieana
straight connecting rod
strike horror into sb
supercompacton
synthetic resin hydraulic hose
tank-transport truck
thermoelectrical actinograph
tiff
ToAddress
tracklaying tractor
turbulent diffusivity
ulmus proceras
ulnar artery
uncle art
usnavy
vagus nerve nucleus
vanishing magnetism
variety degeneration
wongers