时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   At Nanjing Lukou International Airport, one traveler's suitcase was found to be 15 kilograms overweight.


  在南京禄口国际机场,一位乘客的行李箱在过秤时显示超重15公斤。
  When the man opened it, he discovered that his mother had added pancakes and home-made pickles 1, unbeknownst to him. He had to take the food out of the suitcase and carry it aboard the plane.
  当这位男子打开行李箱一看,发现行李箱里装满了母亲为自己准备的煎饼和家里腌制的咸菜,自己事先并不知情。随后,这位男子不得不将煎饼取出,将这些食物都带上了飞机。
  This one migrant worker's story has attracted the attention of millions of netizens across Chinese social media.
  这位民工的故事很快在各大社交媒体上吸引了成千上万的网友的关注。
  Photos of the pancakes soon started to circulate 2 online, and many people commented on goods the man's mother had given him, saying the pancakes represent "heavy love" from the man's mother.
  不久之后,相关煎饼的照片也在网络上迅速走红,很多网友都对这些食品进行了评论,表示这些煎饼象征了这位母亲沉重的爱。
  沉重的爱! 母亲做的煎饼让他的行李超重30斤!
  According to the online comments, the most common items that parents pack for their children include sausages and home-made steamed buns, reported Yangzi Evening News.
  据《扬子晚报》报道,纵观网上评论,父母给自己孩子行李箱里装的最多的是腊肠和家里自己蒸的馒头等。
  The report introduced the experience of the paper's own reporters as examples to explain how Chinese parents busily prepare delicious food for their children at home, and more food for them to carry away after Spring Festival.
  此外,该报道还引用该报社记者的经历作为例子,借此介绍中国的父母如何忙前忙后为子女准备可口的饭菜,如何准备子女节后离家应该带走的东西等。
  China now has several hundred million migrant workers who can return home from the cities only on important national holidays like Spring Festival. However, these brief family reunions are hardly enough for those migrant workers and their parents.
  目前,国内有千千万万个只能在诸如春节等重大节日才能回家的农民工。然而,这些短暂的相聚对于他们及家人来说是远远不够的。
  Preparing hometown snacks and home-made food seems like the only way the parents can express their love and care for their children working in distant cities.
  为子女准备家乡小吃以及家中自制食品,这或许是这些父母们唯一能够向自己远在他乡打拼的子女们表达爱的方式。

n.腌菜( pickle的名词复数 );处于困境;遇到麻烦;菜酱
  • Most people eat pickles at breakfast. 大多数人早餐吃腌菜。 来自《简明英汉词典》
  • I want their pickles and wines, and that.' 我要他们的泡菜、美酒和所有其他东西。” 来自英汉文学 - 金银岛
v.(使)流通,(使)运行,(使)循环,(使)传播
  • People who circulate false news are to be blamed.散布流言者该受遣责。
  • The blood must circulate freely everywhere in the body.血液应该是全身畅通的。
标签: 煎饼
学英语单词
6-aminouracil
ACCSA
achromatopsias
aminotriazole polymer
arranged around pistil
baryglossia
bell-shaped suspension insulator
Brahmaur
broad band TR tube
carbon isotope ratio
carcelia (carceliella) septima
cartridgelike
Catananche caerulea
catastrophe bonds
cesium plasma
chemical reflex
chemico-thermal treatment
chispa
cobaltochelatases
composite method
cryptoporous
daynurses
deeds poll
deformity of pyloric ring
detail audit strips
duplicate patient
Elie Wiesel
emphasize on
epigraphical
featherless biped
flexible programming system
frame-mounted
furnace flue gas analysis
high-roof
hirmos
homoeotherm
hydraulic bottom-hole pump
ilexonin
instructor station
interbank exchange rate
it was all one could do not to
j-k flip-flop
jacaranone
jet area
juxtaposings
kaffles
Kodiak Seamount
kota bharu (kota baharu)
lifetime distribution
low vertical photograph
Maine-Soroa
make them
marinobufagin
materials requirements planning
maximal unipotent subgroup
mccalman
membrane biology
mid-boosts
miliolite
Mohr's theory
net function
Newtownhamilton
obligatory parasitism
pacing indicator
Pederson conductivity
perfection of lattice
postcourse
proton gradient
rare earth ion
rat-line
real contract
red grouses
right-hand fine threaded drill pipe
rightmost derivation
rockerish
Santa Barbara Res.
sarfati
sea cole
self-presentations
severe injury
sheep cradle
siphon jet w.c.pan
small-sample assay system
State University of New York
surtax exemptions
tail stings
TALB
terrace cover
terrachlor
tetraploid (nemec 1910)
tharre
tongue bars
top aileron
transverse metacenter above the base line
trench plain
tympanic artery
urgench
UV erasable PROM (EPROM)
Valeriana fauriei
viscoinelasticity
water exit interval
zigzag riveting