英国巴西宣布定期举行经济对话
英语课
LONDON, April 9 (Xinhua) -- Following a meeting in Brazil, British Chancellor 1 of Exchequer 2 George Osborne and Brazilian Finance Minister Guido Mantega announced regular economic and financial dialogue between the two countries, according to the British government's website on Wednesday.
Dialogue between one of the world's major emerging markets and one of the world's advanced economies will strengthen mutual 3 cooperation and boost trade and investment, the statement said.
"The dialogue will provide a channel for ongoing 4 contract between the two governments with regular meetings of finance ministers. This will ensure that we exploit opportunities to strengthen trade links, share expertise 5, and facilitate infrastructure 6 investment," the announcement noted 7.
During his trip in Brazil, Osborne said Britain had "mistakenly" overlooked Brazil's potential in recent years, added that increasing trade relations with Brazil and the rest of South America was "a priority."
The finance minister also unveiled plans for a new Rolls-Royce marine 8 facility, worth 22 million pounds (36.8 million U.S. dollars) in Rio de Janeiro.
He also announced a 4 million pounds UK trade and investment cash injection for mid-size business advisors 9, as well as a 2 million pounds investment in expanding links with Latin America.
Osborne is the first British finance minister to travel to Brazil in 17 years. The British government aims for British companies to double exports to 1 trillion pounds by 2020.
Only 1 percent of Britain's exports went to Brazil in 2013, official data showed. However, mutual trade between the two countries has grown by 50 percent in four years. (1 pound = 1.67 U.S. dollars)
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
- They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
- He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
n.财政部;国库
- In Britain the Chancellor of the Exchequer deals with taxes and government spending.英国的财政大臣负责税务和政府的开支。
- This resulted in a considerable loss to the exchequer.这使国库遭受了重大损失。
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
- We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
- Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
adj.进行中的,前进的
- The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
- The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
n.专门知识(或技能等),专长
- We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
- You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
- We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
- We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
adj.著名的,知名的
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
- Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
- When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
标签:
经济对话