时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:实用英语


英语课
41. armpit 脏而令人不舒服的地方


A: Oh, man. This room is an absolute armpit! When's the last time you cleaned this place?

A: 唉呀! 老兄! 这个房间真是脏得不象话。你上回打扫房间(子)是什么时候哇?

B: The last time my mom was here.

B: 上次我妈来的时候。


"armpit" 其实是「腋窝」的意思。可能对美国人来说, 这个地方是「汗水」、「污垢」聚集的地方, 所以在俚语里, "armpit" 就被用来形容「脏的令人不舒服的地方」吧。听说欧洲的女孩子是不刮腋毛的, 不过在美国, 女孩子不刮腋毛却是件很没礼貌的事的。


42. buns 屁屁


A: Hey! What are you doing staring at that girl's buns?

A: 嘿! 你眼睛瞪着那个女孩子的屁股看干什么?

B: I'm not. I just like the skirt she's wearing.

B: 我没有呀! 我只是喜欢她穿的那件裙子。


"bun" 本来是「圆形面包」的意思, 不过二个「圆形面包」(buns) 一起是否跟屁屁看起来有点像呢? (嘿嘿嘿....不要理我的三八!)。

还有一个很有意思, 也是由"bun"的形状衍生而来的俚语是"have a bun in the oven"。这个俚语按字面上看来好象是「有个面包在烤箱里」, 不过它真正的意思是指「怀孕」。所以当要表示「Sally 正在怀孕中」, 我们就可以说"Sally is having a bun in the oven."。这个应该在形状上和意义上都蛮贴切的喔!


43. pissed (off) 非常生气


A: Are you angry at Nancy because she kept your video too long?

A: 你生气 Nancy 是因为她太久才还你录像带吗?

B: No. I lent her my favorite tape and she recorded over it. That really pissed me off.

B: 不是。我借给她我最喜欢的带子, 结果她在上面录东西。那倒真的让我很生气。


"pissed off" 是「很生气」的意思, 在程度上要比 "angry" 强烈。"I'm so pissed off at you.", 就是「我对你很生气」的意思。

"piss" 其实是「尿尿」的意思(= pee)。从这里也可以看出来这不是个很高雅的词语, 即使很多人都用, 而且包括女生。但严格地说, 如果是在需要 "watch your language"(小心你说的话)的地方, 你还是不要用的好。


44. kick back 轻松休息


A: I'm really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now.

A: 我好累...要是现在可以在海滩放轻松休息休息多好。

B: Me, too.

B: 我也是!


忙了一个礼拜, 周末到了, 终于可以暂时什么都不想, 躺在沙发上, 喝杯咖啡、看看自己喜欢的书, 或是听听音乐、看看电视等, 像这样「放轻松」就是这里说的"kick back and relax"。还有一个词组叫 "lay back", 它的意思也是「放轻松」的意思。


45. okay 不错的


A: How do you like your new roommate?

A: 你喜欢你的新室友吗?

B: He is an okay person. I like him.

B: 我喜欢他。他这个人不错。


"okay"、"all-right" 和 "decent 1" 都是指「不错的」的意思。通常用来形容人的时候, 有暗指和对方并不算熟识, 但大致上说来, 对方还算是个蛮不错的人。

"okay" 还有一个用法是指一个东西的品质还可以(在可接受的范围内), 但不算非常非常好(excellent)。好比常常我们可能会因为预算的关系, 买了一个也许不是我们最想要的物品, 但总算是自己觉得还可以的。这时如果朋友问我们:「你买了什么样的电视啊?」(比方), 我们就可以在回答他们品牌后, 再补一句:"Well, it's not exactly my dream TV., but it's a decent one." (嗯, 虽然不算是我梦想中的电视, 不过也不错啦!)。要注意的是, 上面这个用法是用在形容「事物」的时候, 用"decent"来形容「人」时, 并没有暗示对方不是最好的意思喔!



adj.象样的,不错的,体面的,正派的,恰当的
  • We want to raise our children to be decent men and women.我们盼望把孩子们培养成优秀人才。
  • There isn't even a decent table in this room.这屋里连张像样的桌子也没有。
标签: 实用英语 酷语
学英语单词
achim
aerodynamical resistance
Agropyron sibiricum
air micrometer
antisymmetric multilinear mapping
arrester with shunt gaps
Balakirevo
balsamum capivi
band sprayer
bandar pascoei formosae
Blitum
buff out
Burgenland
caffeine salicylate
cercophora gossypina
chama ambigua
CNC wire-cutting machines
cochlear prominence
completeness of reaction
countersink bits
CYP27
daffish
dejesus
diminution of crime
djordje
dkk
downdrift
Dutchifies
ecowars
electro switching system
electrolysis plant
Fantal unit
filtration fabric
flame ionization
flat edge stone chisel
friction needle
fumelike
gaultheria spirit
gingivoperiodontitis
gotten ahold of
illiches
impave
In Belbel
in out box
intercalary trabant
intravenous therapy
jacobitism
javelins
karman-tsien theory
Kasendorf
Kendallville
kulenovic
leaching section
lead dimethyl
leathermeal
losing your marbles
low-ses
market fargmentation
mytolin
naval communications satellite
necessary-sufficient
nlaas
not required
NWLink
occupational sociology
octofollin
palatine groove of palatine bone
parameter type
Peakland
phonetic accel
Portable Document File
procurish
prognathism (of mandible )
r ratio
radioactive chlorine
reactivating
reconcilingly
reduction gear ratio
Regularia
remindings
ridge tiles
roust about
Rus'
scoliodon walbeemii
Shrove-tide
small businessmen
Sound And Light Signals
spoilsmongers
strcpy
sugillate
swift parrot
titon
tree top
trimeresurus carinatus
trust corpus
ultra-violence
Uttar Dāudpur
Vancouver, Mt.
velours gros-grain
visitor attraction
zervamicin