时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:实用英语


英语课
41. armpit 脏而令人不舒服的地方


A: Oh, man. This room is an absolute armpit! When's the last time you cleaned this place?

A: 唉呀! 老兄! 这个房间真是脏得不象话。你上回打扫房间(子)是什么时候哇?

B: The last time my mom was here.

B: 上次我妈来的时候。


"armpit" 其实是「腋窝」的意思。可能对美国人来说, 这个地方是「汗水」、「污垢」聚集的地方, 所以在俚语里, "armpit" 就被用来形容「脏的令人不舒服的地方」吧。听说欧洲的女孩子是不刮腋毛的, 不过在美国, 女孩子不刮腋毛却是件很没礼貌的事的。


42. buns 屁屁


A: Hey! What are you doing staring at that girl's buns?

A: 嘿! 你眼睛瞪着那个女孩子的屁股看干什么?

B: I'm not. I just like the skirt she's wearing.

B: 我没有呀! 我只是喜欢她穿的那件裙子。


"bun" 本来是「圆形面包」的意思, 不过二个「圆形面包」(buns) 一起是否跟屁屁看起来有点像呢? (嘿嘿嘿....不要理我的三八!)。

还有一个很有意思, 也是由"bun"的形状衍生而来的俚语是"have a bun in the oven"。这个俚语按字面上看来好象是「有个面包在烤箱里」, 不过它真正的意思是指「怀孕」。所以当要表示「Sally 正在怀孕中」, 我们就可以说"Sally is having a bun in the oven."。这个应该在形状上和意义上都蛮贴切的喔!


43. pissed (off) 非常生气


A: Are you angry at Nancy because she kept your video too long?

A: 你生气 Nancy 是因为她太久才还你录像带吗?

B: No. I lent her my favorite tape and she recorded over it. That really pissed me off.

B: 不是。我借给她我最喜欢的带子, 结果她在上面录东西。那倒真的让我很生气。


"pissed off" 是「很生气」的意思, 在程度上要比 "angry" 强烈。"I'm so pissed off at you.", 就是「我对你很生气」的意思。

"piss" 其实是「尿尿」的意思(= pee)。从这里也可以看出来这不是个很高雅的词语, 即使很多人都用, 而且包括女生。但严格地说, 如果是在需要 "watch your language"(小心你说的话)的地方, 你还是不要用的好。


44. kick back 轻松休息


A: I'm really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now.

A: 我好累...要是现在可以在海滩放轻松休息休息多好。

B: Me, too.

B: 我也是!


忙了一个礼拜, 周末到了, 终于可以暂时什么都不想, 躺在沙发上, 喝杯咖啡、看看自己喜欢的书, 或是听听音乐、看看电视等, 像这样「放轻松」就是这里说的"kick back and relax"。还有一个词组叫 "lay back", 它的意思也是「放轻松」的意思。


45. okay 不错的


A: How do you like your new roommate?

A: 你喜欢你的新室友吗?

B: He is an okay person. I like him.

B: 我喜欢他。他这个人不错。


"okay"、"all-right" 和 "decent 1" 都是指「不错的」的意思。通常用来形容人的时候, 有暗指和对方并不算熟识, 但大致上说来, 对方还算是个蛮不错的人。

"okay" 还有一个用法是指一个东西的品质还可以(在可接受的范围内), 但不算非常非常好(excellent)。好比常常我们可能会因为预算的关系, 买了一个也许不是我们最想要的物品, 但总算是自己觉得还可以的。这时如果朋友问我们:「你买了什么样的电视啊?」(比方), 我们就可以在回答他们品牌后, 再补一句:"Well, it's not exactly my dream TV., but it's a decent one." (嗯, 虽然不算是我梦想中的电视, 不过也不错啦!)。要注意的是, 上面这个用法是用在形容「事物」的时候, 用"decent"来形容「人」时, 并没有暗示对方不是最好的意思喔!



adj.象样的,不错的,体面的,正派的,恰当的
  • We want to raise our children to be decent men and women.我们盼望把孩子们培养成优秀人才。
  • There isn't even a decent table in this room.这屋里连张像样的桌子也没有。
标签: 实用英语 酷语
学英语单词
absolute altitude
acceptance of an order at below cost prices
acid-forming food
aerosol inspiration scanning
alamy
ance
angular amplitude
anthranilic acid methyl ester
arch doxy
benzo-fast-orange
bicycle messenger
black-and-tan coonhound
blow oneself to something
capacitance modeling
cartilage (pl. cartilagines)
center parting
centrifugal milk homogenization
Centrospermales
Cheles
chemical war gas
coagulometry
coenostele
color glaze brick
conservative differential equation
crisci
crusing missile
CV (converter)
cycloeliminations
deutero-fibrinose
digital image analysis
disannexing
distilled water pump
division of peritoneal adhesions
eastern fox squirrel
eight-hour'sday
eminentia carpi radialis
enveil
fair catch
frightened of
fur hats
gelastocorid
hexabundles
hot blast cupola
imperial weights and measures
impose on
in next to no time
indigo bottoming
industrial workers of the worlds
infrared introscope
inspiritingly
intramaxillary
job control task
kiosque
leave passengers at
loss of unconsolidated subsidiary
lycoserramine
masked appendicitis
massaguer
methyl tertiary butyl ether
muscovado sugar
new-vamp
non fibrous grease
normal full pool elevation
normal running conditions
optimal policy curve
paint sb without a single virtue
pariphyllin
partial power
pedophobe
phaceloid
Pilcz's treatment
pod-mounted engines
proinvasin
pulse switching circuit
put on alert
rere-supper
Sailana
scrutin uninomial systems
secured indebtedness
separated palsma
side-to-side crosstalk
siltings
size-frequency distribution
slow reactive substance
slowth
statement list
statistics forecast
sterep
stratum granulosum epidermidis
strongly ideal system
Svetko
syndactylous
tactics range
timing operations centre
tumourogenesis
unduloid
unsciences
water examination
water vapor distillation
west-south
Wly
wolfqueens