时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

 Eating three bananas cuts your risk of a stroke, scientists say.


A banana for breakfast, one for lunch and one in the evening would provide enough potassium to reduce the chances of suffering a blood clot 1 on the brain by around 21 per cent.
科学家称,每天吃3个香蕉可以降低中风的风险。
早上、中午和晚上各吃一个香蕉能提供足够的钾而减少大脑形成血块21%的几率。
The findings, by British and Italian researchers, suggest thousands of strokes could be prevented by the consumption of other potassium-rich foods such as spinach 2, nuts, milk, fish and lentils.
英国和意大利研究者从调查结果中发现许多中风者可以通过吃其他富含钾的食物如菠菜、坚果、牛奶、鱼和扁豆进行预防。
Although some previous studies have suggested bananas could be important for controlling blood pressure and preventing strokes, results have not always been consistent.
尽管先前一些研究表明香蕉对控制血压和预防中风很重要,但是结果还不总是一致。
In the latest research, published in the Journal of the American College of Cardiology, scientists analysed data from eleven different studies - dating back to the mid-Sixties - and pooled the results to get an overall outcome.
发表在《美国心脏病协会杂志》的最新研究,科学家们分析了11个不同研究数据(可追溯到60年代中期),把结果结合起来得到一个全面的答案。
They found a daily potassium intake 3 of around 1,600 milligrammes, less than half the UK recommended daily amount for an adult of 3,500mg, was enough to lower stroke risk by more than a fifth.
他们发现每天摄入钾约1600毫克就可以减少1/5中风风险,这个摄入量还没有英国推荐的成人每天摄取3500毫克钾的一半。
The average banana contains around 500 milligrammes of potassium, which helps to lower blood pressure and controls the balance of fluids in the body.
一根香蕉平均含有500毫克钾,可以帮助降低血压和控制体内水分的平衡。
Too little potassium can lead to an irregular heartbeat, irritability 4, nausea 5 and diarrhoea.
钾摄入量太少会造成心跳不正常、兴奋性、恶心和腹泻.
 Researchers from the University of Warwick and the University of Naples said potassium intake in most countries is well below the recommended daily amount.
华威大学和那不勒斯大学的研究者称大部分国家中钾的摄入量远远低于日推荐量。
But if consumers ate more potassium-rich foods and also reduced their salt intake, the annual global death toll 6 from strokes could be cut by more than a million a year.
如果人们多吃富含钾的食物并减少盐的摄入量,全球每年因中风死亡的人数将减少超过1百万人。
Researchers said in their report: 'It would translate into a reduction of as many as 1,155,000 stroke deaths a year on a worldwide scale.'
研究人员在报道中说:“这将体现在在全球范围内每年减少115.5万中风死亡人数。
Strokes, which are usually caused when a clot forms and blocks the blood supply to the brain, kill around 200 people every day in the UK.
中风通常是由于血块形成阻止血液流向大脑造成的,在英国每天约200人因中风而死亡。
Many more are left disabled and in danger of a second or even third attack which could kill them.
更多人变成残疾,而且有可能遭受第二次或第三次中风以致死亡。
Treating and looking after the 100,000 people affected 7 by strokes each year in the UK costs the NHS an estimated ?2.3 billion. Only cancer and heart disease kill more people.
英国NHS每年医治和照顾10万个中风者需花费23亿美元。只有癌症和心脏病死亡人数比这更多。
A spokesman for the Stroke Association said: 'This research suggests eating lots of potassium-rich foods, such as bananas, dates and spinach, could reduce your risk of having a stroke.  
英国中风协会一个发言人说:“该研究表明多吃富含钾的食物,如香蕉、大枣和菠菜,可以减少中风的风险。”
'High blood pressure is the single biggest risk factor for stroke and past research has indicated that potassium could help to lower blood pressure. 
“高血压是中风唯一最大的威胁,过去的研究也表明钾能够减低血压。”
'This could go some way to explain the positive effects of potassium demonstrated in this study.'
“这样能从某种程度上解释该研究所证明的钾的积极作用。”

n.凝块;v.使凝成块
  • Platelets are one of the components required to make blood clot.血小板是血液凝固的必须成分之一。
  • The patient's blood refused to clot.病人的血液无法凝结。
n.菠菜
  • Eating spinach is supposed to make you strong.据说吃菠菜能使人强壮。
  • You should eat such vegetables as carrot,celery and spinach.你应该吃胡萝卜、芹菜和菠菜这类的蔬菜。
n.吸入,纳入;进气口,入口
  • Reduce your salt intake.减少盐的摄入量。
  • There was a horrified intake of breath from every child.所有的孩子都害怕地倒抽了一口凉气。
n.易怒
  • It was the almost furtive restlessness and irritability that had possessed him. 那是一种一直纠缠着他的隐秘的不安和烦恼。
  • All organisms have irritability while alive. 所有生物体活着时都有应激性。
n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶)
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕期常有恶心的现象。
  • He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
adj.不自然的,假装的
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
标签: 香蕉
学英语单词
.ttf files
abreauvoir
affix a seal
arborine
autopilot engage and trim indicator
bad copy
battery terminal
block macromolecule
body hoop
bottom gradient electrode system
bulb nose
c-legs
calcaneocuboid articulation
carrier solvent
chinny reckon
Co-ferol
Cohengua, R.
control register instruction
core maximum heat flux (density)
Cortadren
cotton trousers
coupled valve
cursarary
differential earnings from land
diluent modifier
double out
drop-in commercial
ecological climatology
El Orégano
expense not allocated
fermented tea
fertility of soil
frustillatim
fuel refuse-derived
graviditas tuboabdominalis
heading (hdg)
heating systems
hierarchy model
His bark is worse than his bite.
hoglike
hold-over
I/O mode
Ilheus encephalitis
indian chocolates
invoicings
Johnson, Jack
Karvezide
keep one's eye on
khairulins
kick starter spring
krasorskii's method
Kronig's method
lane cake
leptospira tarassovi
lifeline pistol
literary youth
lulita
mean deviations
mediamax
microwave power module
nested sink
noninterchangeable
NSOC
Nupasal
oleostrut
on line service provider
order of reactor
patio doors
perecs
polyphase converter
pound the pavement
proceeding with
program clarity
proper energy
rate of strain tensor
reducing acid radical
regional unconformity
remote operated
rheostatic type automatic power factor regulator
Rosenmmuller's gland
Rzhevsky
sanitary napkin
sea damage for seller's account
self-balancing type
sepr.
servo
set a clock
simple proposition
slicklines
snip-snap
social density
sphero-cylindrical lenticular
St Anthony
staphyloma
telecommunication networks
territorial division of labor
Themistian
turn volume
water trumpet
Wedge Mountain
zizanin
Zyryanskoye