时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   爱情并不一定都会走向婚姻,有的人会有大团圆结局,也有人会伤心分手。这一次我们就来看看这些伤心的事情用英语怎么表达。


  1. I'm over you.
  我跟你之间完了。
  还记得前几天我们讲过一个 I'm all over you,意思是“我对你非常着迷”。
  但是 I'm over you. 意思就完全不同了。你要是说 I'm over you. 就是说“我跟你之间完了,我不想再和你有任何的瓜葛”。 一字之差,意思就完全不一样了。
  2. I had a falling out with my boyfriend.
  我不理我男朋友了。
  Falling out 就是说二个人可能因为吵架或是其它原因而不讲话或是不理对方了。当你说 falling out with my boyfriend 时,有时候是暂时性的 (可能以后还会和好),但是大多数的时候是说“你和你的男朋友真正吹了”。我们把恋爱叫 fall in love,那结束一段恋情就叫 fall out of love (从爱情中掉出来),有点幻想破灭的味道在里面。但是要注意,没有人会说 I fall out with my boyfriend. 而只能说 I had a falling out with my boyfriend.
  3. We decided 1 to break up. To be more precise, he dumped me.
  我们决定分手,但更确切一点说,是他把我给抛弃了。
  Break up 是指男女朋友之间分手,Jennifer Aniston的新电影就叫做The Break-up。当然这种说法并没有区分谁抛弃谁。如要说明是“谁抛弃谁的”,则可以说 I broke up with my boyfriend (我和我男朋友分手了) 或是更明确一点用 dump 这个词。英文中的“倒垃圾”就是 dump trash,大型的垃圾收集箱就叫 dumpster。想想被抛弃的人好像是垃圾一样被倒掉,真是有够可怜的。
  有时分手也可以用 end our relationship 表示,例如If our relationship is going to end, I don't want it to end up like this.(如果我们真的要分手,我也不希望是以这种方式分手。)
  4. That's a heart-breaking story.
  那真是个令人心碎的故事。
  一讲到伤心,大家都会想到 sad 这个词。但在讲到男女之间的关系时,老美特别喜欢用 heart-broken 这个词。这就是指那种令人心碎的感觉。他们常讲 I am heart-broken 或是 I am broken-hearted. 就是说“我的心碎了(通常是跟男女之间有关)”。当然,你也可以用动词 break my heart. 例如My boyfriend really broke my heart.
  但如果不是用人做主语的话,则要用 heart-breaking。例如你听到了别人男女朋友分手的事情,你就可以说That's a heart-breaking story.

adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
标签: 英语口语
学英语单词
AACOCF3
alacritous
Arteria temporalis profunda posterior
Asplenium pinnatifidum
banking crisis
baseline check
Benge
bluewater
Boltzmann machine
book and paper
botonee
Bruxelles
cobalt autunite
columnarian
compound pearl
conductive part
crosswind diffusion
cum lauder
deep-seabeds
diastereotopic ligand
Dichloralurea
double-rotor swing-hammer crusher
end-on directional serial
facing-sand
feldspar bed
ferne
final account management
firkins
focus-out
gangar
gas pressurized rocket motor
generalized exchange
genetic properties
Gentiana conduplicata
head-wind
hindberry
human bodies
inaffectation
infinites
International Transport Federation
jackhammered
kennel
laminated phenolic material
Land it in the Hudson
laparohysterotomy
latisquamea
lighting paraphernalia
low background counter
LPAE
LPOX
Majorana hortensis
microchemical test
milligausses
mitra mitra
monotropism
morrington
Natividade da Serra
occurrence time of maximum load
offered load
palmar intermetacarpal ligaments
parqueteries
perforated (paper)tape
photosynthetic carbon dioxide assimilation
point heat source
poke berry
potato-sack
psoas sign
pulse-to-pulse integration
Pyrosomida
quarter-boards
rapture
red brilliant
right turn
Rosie the Riveter
run control totals
Schauenstein
scoolde
screen pitch
seabags
sedimentary overlap
series name
short-day plant
siren
six-gun
Skyera
slutwalks
SMI-S
spheroidin
square tango
subjective loudness scale
swing aground
the most honorable
threepenny-bit
to be worth
travelling-wave magnetron
type metal alloy
Tājābāra
unpaganize
valuation charge
valve chest gland
vertic features
water influx