2015人民选择奖主持 极品老妈母女同台
英语课
Anna Faris sums up her feelings about the People's Choice Awards in a single word.
安娜·法瑞丝用一句话说出了她关于人民选择奖的感受。
"Terror," says the actress, who will co-host the 41st annual awards, airing live Wednesday from the Nokia Theatre, with her "Mom" co-star Allison Janney.
“恐怖,”这位女演员说。她将和“老妈”——与她一同出演美剧《极品老妈》的阿丽森·詹尼共同主持第41届人民选择奖颁奖典礼。本届颁奖典礼将于本周三在诺基亚剧院现场直播。
"We don't know what we're doing," Janney added as she sat with Faris for a brief interview recently on the set of their CBS sitcom 1.
“我们不知道自己在干什么。”詹尼补充说。她和法瑞丝近日在CBS 情景喜剧《极品老妈》的拍摄现场接受了简短的采访。
"We've never hosted a show before. I think they're crazy for having picked us. And we're going to prove it," Janney continued with a laugh as Faris giggled 2 beside her.
“我们从来没有主持过任何节目。我觉得那些让我们来主持的人一定是疯了。我们会用行动证明他们确实疯了的。”詹尼接着又这样说道,引得法瑞丝在一旁咯咯笑着。
Previous experience with the People's Choice Awards, which polls the public for its popular-culture picks, doesn't bode 3 well for the two actresses.
人民选择奖是对大众文化审美趣味的一种调查。关于人民选择奖,两位女演员先前的经历不容她们乐观。
Each has been nominated once, last year. And each lost.
她们两人都在去年的评奖中获得一项提名,但都落选了。
And yet "Faris and Janney," as Janney calls them, has emerged as a successful, if unlikely, team.
不过,这个被詹尼称为“法瑞丝与詹尼二人组”的组合显然是一个成功的组合,即使这有点出人意料。
Before the 2013 debut 4 of "Mom," now in its second season, the 38-year-old Faris starred in six big-screen blockbusters — all comedies. The diminutive 5 blonde's calling card is the 2008 box-office hit "The House Bunny," in which she starred as an over-the-hill Playboy model who gets the boot from the mansion 6 and finds success as a sorority house mother.
《极品老妈》已经出了第二季了。在2013年《极品老妈》上映之前,38岁的法瑞丝曾在六部银屏大片中出演——这六部大片全都是喜剧。这位身材娇小的金发女郎曾在2008年票房大片《校园兔女郎》中亮相,她饰演的角色是一名过气的男性时尚杂志模特,失去光鲜的工作之后,她成为妇女联谊会的一名女监舍,并获得成功。
Janney, 55, has a resume that includes Tony nominations 7, key dramatic film roles in such projects as the Oscar-winning "American Beauty" and six Emmy wins — four for the seven seasons she played White House Press Secretary C.J. Cregg on "The West Wing" and two more Emmys last year for her guest role as a long-suffering gay man's wife on "Masters of Sex" and for her work with Faris on "Mom".
55岁的詹尼经历非凡,曾获得托尼奖提名,在奥斯卡获奖影片《美国丽人》中担任过重要角色,获得六项艾米奖——其中有四项是凭借她在播放了七季的美剧《白宫风云》中饰演的白宫新闻部秘书茜·洁·格瑞;另两项分别是凭借《性爱大师》中客座饰演的一位长期忍受婚姻生活的男同妻子一角,和她与法瑞丝合作的《极品老妈》中的角色而获奖。
"I like to think that, as opposed to one of us being the straight person, one of us being the funny person, that we're both the insane people — just at different moments," Faris said.
“我是这样设想的,与其我们两人一个当逗哏,一个当捧哏。不如我们都扮疯子——只是在不同的时候发疯。”法瑞丝这样说。
n.情景喜剧,(广播、电视的)系列幽默剧
- This sitcom is produced in cooperation with Hong Kong TV.这部连续剧是同香港电视台联合制作的。
- I heard that a new sitcom is coming out next season.我听说下一季会推出一个新的情境喜剧。
v.咯咯地笑( giggle的过去式和过去分词 )
- The girls giggled at the joke. 女孩子们让这笑话逗得咯咯笑。
- The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。 来自《简明英汉词典》
v.预示
- These figures do not bode well for the company's future.这些数字显示出公司的前景不妙。
- His careful habits bode well for his future.他那认真的习惯预示著他会有好的前途。
n.首次演出,初次露面
- That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
- The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
adj.小巧可爱的,小的
- Despite its diminutive size,the car is quite comfortable.尽管这辆车很小,但相当舒服。
- She has diminutive hands for an adult.作为一个成年人,她的手显得非常小。
n.大厦,大楼;宅第
- The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
- The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
n.提名,任命( nomination的名词复数 )
- Nominations are invited for the post of party chairman. 为党主席职位征集候选人。 来自《简明英汉词典》
- Much coverage surrounded his abortive bids for the 1960,1964, and 1968 Republican Presidential nominations. 许多消息报道都围绕着1960年、1964年和1968年他为争取提名为共和党总统候选人所做努力的失败。 来自辞典例句
标签:
主持