两会速递:最高法工作报告要点
英语课
Chief Justice Zhou Qiang, president of the Supreme 1 People's Court (SPC), delivered a report on the work of the SPC on Thursday to the third session of the 12th National People's Congress.
3月12日上午9时,第十二届全国人民代表大会第三次会议将在人民大会堂举行第三次全体会议,听取最高人民法院院长周强关于最高人民法院工作的报告。
Following are highlights of Zhou's report:
以下为报告要点
Numbers:
数字:
China convicts about 1. 18 million criminal offenders 2 in 2014, 2.2 percent more than that of last year.
我国去年处理118万刑事犯罪分子,比上年增加2.2%。
两会速递:最高法工作报告要点
Terrorism, separatism up 15%
恐怖主义、分裂主义案件上升15%
Chinese courts handled 558 cases related to separatism and terrorism, an increase of 14.8% year-on-year.
我国法院共处理分裂主义、恐怖主义相关案件558起,同比上升14.8%。
A total of 712 criminals involved in these cases, including the case in which a jeep crashed into people in Tian'anmen Square in Beijing on Oct 28, 2013, and the terrorist attack in a railway station in Kunming, were convicted and punished, a rise of 13.3% year-on-year.
此类案件共处理犯罪分子712人,同比上升13.3%,其中包括2013年10月28日驾驶吉普车在天安门广场撞人事件以及昆明火车站恐怖袭击事件的犯罪分子。
Court acquits 3, rectifies 4 mistakes
纠正冤假错案
In 2014, courts acquitted 5 518 defendants 6 of public prosecution 7 and 260 defendants of private prosecution. Moreover, there were 1,317 revisions of criminal cases to rectify 8 past mistakes, including the case of Hugjiltu.
2014年,各级法院对518名公诉案件被告人和260名自诉案件被告人依法宣告无罪。各级法院按照审判监督程序再审改判刑事案件1317件,其中纠正一批重大冤假错案,其中包括内蒙古自治区高级人民法院依法再审呼格吉勒图故意杀人、流氓罪一案。
Anti-corruption 9
反腐
According to the Supreme People's Procuratorate (SPP), prosecutors 11 probed 3,664 cases of graft 12, bribery 13 and embezzlement 14 of public funds involving more than 1 million yuan ($164,000 ) last year. A total of 4,040 public servants at county level and above, including 589 at city level, were investigated.
最高人民检察院数据显示,去年,各级检察机关调查3664起腐败、受贿及挪用公款案件,涉及资金超过100万元,共计4040名县级以上公务员接受调查,其中包括589名市级公务员。
A total of 55,101 people were investigated for duty-related crimes in 41,487 cases, an annual increase of 7.4 percent in the number of people, according to the report.
共有55101人因职务犯罪接受调查,涉及案件41487起,涉案人数同比增加7.4%。
Prosecutors handled serious cases of 28 officials at and above provincial 15 or ministerial levels, including Zhou Yongkang and Xu Caihou in accordance with the law last year, according to the report.
各级检察机关依法处理严重违纪省部级官员28人,其中包括周永康、徐才厚。
In addition, 7,827 bribers were prosecuted 16 for criminal offenses 17, up 37.9 percent from the previous year.
7827人因行贿受到刑事处罚,比上年增加37.9%。
The work report of the Supreme People's Court (SPC) showed that Chinese courts in 2014 convicted and punished 44,000 criminals in 31,000 cases of embezzlement and bribery, including severe cases such as Liu Tienan and Li Daqiu.
最高人民法院工作报告显示,2014年,各级法院共审理3.1万起贪污及贿赂案件,涉案4.4万人,其中包括刘铁男及李达球。
A total of 2,394 people were convicted for offering bribes 18 last year, up 12.1 percent from the previous year.
去年共有2394人被判行贿罪,比上年增加12.1%。
Fox Hunt
猎狐行动
China's judicial 19 authorities on Thursday pledged to intensify 20 its international manhunt for corrupt 10 officials who had fled abroad in the vain hope of escaping justice.
司法机关将加大对腐败官员的海外追逃力度,彻底打破其逃避司法审判的希望。
Cyber crimes
网络犯罪
China will impose tough measures on cyber crimes in accordance with the law, in a bid to cleanse 21 the Internet space.
我国将依法严惩网络犯罪行为,净化网络环境。
Environmental violations 22
环境犯罪
The number of criminal cases involving polluters increased by 8.5 times year on year in 2014. Courts nationwide closed about 16,000 criminal cases related to environment protection.
2014年环境污染相关刑事案件比上年增加8.5倍,各级法院审结污染环境、破坏资源等犯罪案件1.6万件。
Protecting women and children
保护妇女和儿童
Chinese courts probed 1,048 cases of abduction of women and children and the sexual assault of minors 23 in 2014, pledging to strengthen their efforts.
各级法院审结拐卖妇女儿童、性侵未成年人犯罪案件1048件,加大对拐卖妇女儿童犯罪的惩处力度。
What to do in 2015
2015年工作安排
-- The SPC will put up a serious fight against crimes harming national security and social stability, including terrorism and illegal cults 24.
依法严惩恐怖主义和邪教组织等危害国家安全和社会稳定的犯罪行为。
-- The SPC will step up the efforts against corruption and maintain a zero-tolerance policy on embezzlement, bribery and breach 25 of duty.
依法严惩腐败犯罪,对贪污、贿赂及渎职行为零容忍。
-- The SPC will properly handle disputes occurring in business spheres, including international trades, intellectual properties, Internet finance, maritime 26 economy and rural land reform, to promote the “new normal" for China's economic development.
妥善化解对外贸易、知识产权、互联网金融、海洋经济、农村土地制度改革等领域的矛盾纠纷,适应经济发展新常态。
-- The SPC will improve its information sharing platform, to make public its trial procedures, written judgments 27 and enforcement information.
完善信息共享平台,实行审判流程、裁判文书、执行信息公开化。
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
- It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
- He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
- Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
- Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
宣判…无罪( acquit的第三人称单数 ); 使(自己)作出某种表现
- Well, let's wait and, see how he acquits himself today! 且看他今天办的怎样! 来自子夜部分
- Athena, as president, gives her vote for Orestes and acquits him. 这时,阿西娜以审判长的资格,给奥列斯特投了一票,宣告他无罪。
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
- The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
- Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
被告( defendant的名词复数 )
- The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
- As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
n.起诉,告发,检举,执行,经营
- The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
- He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
v.订正,矫正,改正
- The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
- You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
n.腐败,堕落,贪污
- The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
- The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
- The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
- This judge is corrupt.这个法官贪污。
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
- In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
- You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
n.移植,嫁接,艰苦工作,贪污;v.移植,嫁接
- I am having a skin graft on my arm soon.我马上就要接受手臂的皮肤移植手术。
- The minister became rich through graft.这位部长透过贪污受贿致富。
n.贿络行为,行贿,受贿
- FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
- He was charged with bribery.他被指控受贿。
n.盗用,贪污
- He was accused of graft and embezzlement and was chained and thrown into prison.他因被指控贪污盗窃而锒铛入狱。
- The judge sent him to prison for embezzlement of funds.法官因他盗用公款将其送入监牢。
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
- City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
- Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
a.被起诉的
- The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
- The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势
- It's wrong of you to take the child to task for such trifling offenses. 因这类小毛病责备那孩子是你的不对。 来自《简明英汉词典》
- Thus, Congress cannot remove an executive official except for impeachable offenses. 因此,除非有可弹劾的行为,否则国会不能罢免行政官员。 来自英汉非文学 - 行政法
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
- It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
- corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
- He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
- Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
vt.加强;变强;加剧
- We must intensify our educational work among our own troops.我们必须加强自己部队的教育工作。
- They were ordered to intensify their patrols to protect our air space.他们奉命加强巡逻,保卫我国的领空。
vt.使清洁,使纯洁,清洗
- Health experts are trying to cleanse the air in cities. 卫生专家们正设法净化城市里的空气。
- Fresh fruit juices can also cleanse your body and reduce dark circles.新鲜果汁同样可以清洁你的身体,并对黑眼圈同样有抑制作用。
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
- This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
- These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
n.未成年人( minor的名词复数 );副修科目;小公司;[逻辑学]小前提v.[主美国英语]副修,选修,兼修( minor的第三人称单数 )
- The law forbids shops to sell alcohol to minors. 法律禁止商店向未成年者出售含酒精的饮料。 来自《简明英汉词典》
- He had three minors this semester. 这学期他有三门副修科目。 来自《简明英汉词典》
n.迷信( cult的名词复数 );狂热的崇拜;(有极端宗教信仰的)异教团体
- Religious cults and priesthoods are sectarian by nature. 宗教崇拜和僧侣界天然就有派性。 来自辞典例句
- All these religions were flourishing side by side with many less prominent cults. 所有这些宗教和许多次要的教派一起,共同繁荣。 来自英汉非文学 - 历史
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
- We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
- He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
- Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
- The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
标签:
两会