英国首相特蕾莎·梅赢得信任投票
British Prime Minister Theresa May has won a vote of confidence in her leadership of the Conservative Party by 200 to 117 last Wednesday.
上周三,英国首相特蕾莎·梅以200票对117票的结果赢得保守党党魁的信任投票。
After securing 63% of the total vote, she is now immune from a leadership challenge for a year.
在获得总票数的63%后,梅的党魁位置在未来一年内将不会再面临挑战。
Speaking in Downing Street, she vowed 1 to deliver the Brexit "people voted for" but said she had listened to the concerns of Members of Parliament (MPs) who voted against her.
梅在唐宁街发表讲话时誓言将实现“人民投票支持”的脱欧,但表示自己听取了投票反对她的国会议员的担忧。
The secret ballot 2 was triggered by 48 of her MPs angry at her Brexit policy, which they say betrays the 2016 referendum result.
这次不记名投票由梅所在的保守党的48位议员发起,他们对梅的脱欧政策感到愤怒,称其背离了2016年公投的结果。
The prime minister won the confidence vote with a majority of 83, with 63% of Conservative MPs backing her and 37% voting against her.
梅以83票的差距赢得信任投票,投票支持和反对梅的保守党议员比例分别为63%和37%。
The BBC's political editor Laura Kuenssberg said the level of opposition 3 was "not at all comfortable" for the prime minister and a "real blow" to her authority.
英国广播公司政治编辑劳拉·库恩斯伯格称,这样的反对率对梅来说“一点儿也不轻松”,对她的威信是“沉重的打击”。
- He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
- I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
- The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
- The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
- The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
- The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。