时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课
 The Ministry 1 of Industry and Information Technology is requiring telecommunications companiesto implement 2 a full real-name system for all phone users before June 30, 2017.
中国工业和信息化部要求各电信企业于2017年6月30日前对全部电话用户施行实名制。
An article in People's Posts and Telecommunications News, a newspaper directly under thesupervision of the ministry, said telecoms need to increase the proportion of real-name usersto at least 95 percent by the end of this year and to 100 percent by the end of next June.
直接隶属该部的《人民邮电报》上的一篇文章指出,电信企业需在今年年底前将电话用户实名率增至95%以上,并争取在明年6月底达到100%。
我国工信部推出最严电话实名制
Operators are also urged to employ a range of methods such as text messages, phone calls,letters and notices to demand all phone users complete registration 3 on time.
此外,工信部还敦促电信企业通过短信、电话、书面函件、公告等一系列方式,要求全部电话用户在规定时间内完成登记手续。
Those who fail to complete the registration after the deadline will be cut off the line by telecomscompanies.
对逾期未完成登记手续的用户,电信企业将停止其服务。
It's estimated that the current real-name system covers 92% of users, with some 100m yet toprovide their real identities.
据估计,目前电话用户实名率为92%,约1亿用户尚未提供其真实身份。
China initiated 4 the real-name registration system in 2013 as part of a new governmentmeasure to reduce anonymity 5 and regulate the market, an effort that intensified 6 in 2015.
作为政府减少匿名电话和规范市场的一项新措施,中国是于2013年开展的实名制,并在2015年进行强化。
By April, over 140,000 telephone numbers offered by more than 20 companies were shut downbecause they were used in fraud. About 40 percent of those numbers were run by virtualtelecom operators.
截至今年4月底,由20家电信企业提供的14万余个涉及诈骗等犯罪的电话号码已被关停。其中大约40%是由虚拟电信运营商运营的。

n.(政府的)部;牧师
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
n.登记,注册,挂号
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
n.the condition of being anonymous
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的过去式和过去分词 )
  • Violence intensified during the night. 在夜间暴力活动加剧了。
  • The drought has intensified. 旱情加剧了。 来自《简明英汉词典》
标签: 工信部
学英语单词
abgal
account balance aging
affx
arteriae canalis pterygoidei
atholton
axially symmetric magnetic field
bag-in-bon liner
Bagotville
Barbazan
borough-man
brake mean-effective pressure
bread-and-butter
breeches part
bucking chain saw
cam cutter
case marker
Cedrela
chieferies
concurrent application
conveyer delivery mechanism
crois? en avant
dance with me
demicannons
discoupling
distearyl
earth circuit connector
eddy drag
elevator link
entrained water
essential laryngitis tablets
favites complanata
financing cost
fleep
fluish
fore cabin
frost-nipped
functionary
Gavard's muscle
ghormley
go to Cain's
good and bad
guarantee letter
H-tetanase
have a stake in something
Homoian
hot filament
Hygrophila lancea
ideal function
indisposed
intermediate muscle
International Rowing Federation
isophasal line
Jewification
joyeuse
laboratory disease
let someone in on a secret
low-voltage lighting control
male genitalss
maritime radio direction finding
matzas
MCCH
mean cone-distance
melagenine
miggy
Miguel Esteban
nondying
NP-complete
numerically controlled turret lathe
object level control
OSL
outlets capacity
paratransgenetics
plexus chorioideus ventriculi quarti
process redundance
punched card data processing equipment
quadruple vector product
quantitative maturity
rebecchi
receiver limiter
relay intercropping
rgb mode
riecke's law of crystallization
Sakado
satellite-internet
sheet travel
simon cowell
Slendertail
Southwark
spectral mode-beat phenomena
sporozoosis
spurious-response ratio
stenosophrops longicornis
straight-line segment
tap-out block
tape parity check
teloblasts
the length
to ease out
tongue worms
tranpiration
ungraining
yerma