时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   导语:吵架的时候双方情绪都很激动,这个时候如果能够说几句“软话”缓和一下气氛,那么矛盾可能就不会那么激烈了。俗话说“退一步海阔天空”么。


  1.Please try to understand my point of view.
  请理解我的观点。
  2. Wait, can I take that back?
  等一下,我能收回我说的话吗?
  3. This is important to me. Please listen.
  这对我很重要。请仔细听。
  4. I overreacted.
  我反应过激了。
  5. I see you’re in a tough position.
  我知道你的处境艰难。
  6. I can see my part in this.
  这个问题,我有错。
  7. I hadn’t thought of it that way before.
  我以前没有这样想过。
  8. I could be wrong.
  我可能是错的。
  9. Let’s agree to disagree on that.
  让我们接受我们的不同观点。
  10.This isn’t just your problem; it’s our problem.
  这不只是你的问题。这是我们的问题。
  11. I’m feeling unappreciated.
  我感觉没有受到重视。
  12. We’re getting off the subject.
  我们跑题了。
  13. I know I need to listen more.
  我知道,我应该多倾听。
  14. You’ve convinced 1 me.
  我已经被你说服了。
  15. Let’s take a break for a few minutes.
  我们停一会吧。
  16. I realize it's not your fault.
  我意识到这不是你的错。
  17. That came out all wrong.
  我表达错了。
  18. I see how I contributed 2 to the problem.
  我明白是我引发了这个问题。
  19. What are we really fighting about?
  我们到底在争什么呢?
  20. How can I make things better?
  我怎样才能把事情变得更好呢?

adj.确信的;深信的;有坚定信仰的v.使确信(convince的过去分词);说服
  • I am convinced of her innocence. 我坚信她是清白无辜的。
  • I'm convinced there's a jinx on this car. 我看这辆汽车是灾星。
捐献( contribute的过去式和过去分词 ); 捐助; 撰稿; 投稿
  • Before closing I want to mention all those who contributed so generously. 在我结束讲话的时候,我想提一下所有慷慨捐赠的人。
  • His research has contributed enormously to our understanding of this disease. 他的研究对我们认识这一疾病贡献很大。
标签: 吵架口语
学英语单词
access censorship
Achnanthaceae
acorn risc machine
albumosemia
alloeosis
archeorganism
Arrhenius complex
bandcenters
beaver breathers
bemeant
binary-to decimal conversion
border gateway
Brommat
bulks large
burnkrant
BYTE Information Exchange
camplins
capitol reef national parks
centralized lubrication system
Changmong-ni
chimney flue
circumstantly
codeposition
comprehenders
Copenhagen blue
couran
culture jams
Cyananthus sericeus
dayparted
Dead Heart,the
disjoint binary tree
disk-shaped
Dobell's solution
dodem
Dufresne, L.
dummy variable regression
electron atmosphere
enclosed laser device
epidermical
epigenetic dolomite
ethnicizing
exchanges of plant and equipment
Fa-hsien
falkland is.
fellahin
fore-and-aft vibration
fortunateling
frame output
French crown
freshwater fauna
Gaussian law of error
half-countersunk rivet head
hand painting
hayfork
Helen Atoll
in absolute term
in the afternoon
ingrained
interarm
interstate commerce
intestinal tumor
krosnjar
ladinos
Leipzig Zoological Garden
lignin resin
Mannerheim Line
medical reason
monoparametric
morphoscopic
Murrumburrah
neo-marxisms
neurepithelial
nineteenth-centuryism
number of reversal
Oshino
ovarian stromal hyperplasia
overall neutron transport
pericardial aorta
post-processing
power-output shaft
precipitances
pterigynandrum filiforme
range of light
reeing
reversionary
salvage lorry
sanitises
sense of purchasing
sheelite
superly
sweet-potato
synchrotron ring
tamelessness
textphones
three-wire control
transactional e-mail
triangulated height
twelve-year compulsory education
urocheras
us nr
vapour phase chromatography
Vernonia volkameriifolia