时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   同一句话可以是逗人一笑,可以是善意的语言,可以用来发牢骚,也可以用来讥讽嘲笑。 若不懂,就无法判断说话人的真实用意并作出恰当的反应喽。所以呢,来看看这些 俏皮话吧,说不定哪时就用到了。


  chew
  【原意】:咀嚼、咬
  例:Chew it finer.
  【引申义】:此语意为用更简洁的话跟我说!因为你刚才说的我听不太懂。
  例:My goodness, can you chew it finer?
  Christmas
  【原意】:圣诞节
  例:Christmas comes but once a year-Thank God!
  【引申义】:圣诞节越来越商业化,使人们因购物而产生的经济负担加重。为过节儿疲惫的人们以此来发牢骚。此语意为幸好一年只有一个圣诞节,不然就吃不消了!
  例:Christmas has come early this year.
  chance
  【原意】:机会
  例1:Chance is a good thing. (变体——Chance would be a fine thing .)
  【引申义】:此语意为一个人很难知道在有某种机会时自己会有什么行为、会采取什么行动、会做什么决定、会变成怎样的人。
  例2:He has as much chance as a fart in a windstrom.
  【引申义】:此语意为他根本没有机会,根本不可能成功。
  cheese
  【原意】:奶聊、芝士
  例:Hard cheese.
  【引申义】:此语意为“你倒霉与我何干!”或“活该!”
  例:make the cheese more binding 1.

有约束力的,有效的,应遵守的
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
标签: 俏皮话
学英语单词
a place to call home
A.T.S.
accelerator coefficient
alizarin yellow C
amazonensis
anakmesis arrest of maturation
anetodermia
as mild as milk
astatic regulation
audio-casi
barium borofluoride
blais
by-passes
byrrhodes tomokunii
caput cornu
caryospora phyllostachydis
certifying commission
CGMO
coich-grass
commercial-debt
common ivy
consolidation of stock
deservably
desulfurises
dihydroxy-pyrimidine
drain the lizard
dusk side
earrings
electron probe-microanalyser
elm trees
exportables
fantastique
Fitzroy R.
fixed door
flat design
freelance-writing
frowers
have the bit between one's teeth
hd video
hold ... course
ice core record
inter-commodity
interesado
irregular letter of credit
isoamylhydrocupreine
key resources
Khālte
lands up
level tryer
Lithakia
load-time history
logic ''1''
ludby
Madjoari
marcesin
mass rapid transit statistics
mediocritizes
microstratigraphies
multiindustry
multiple v belt
murder one
needle craft
no nonsense
noisy peak
orlanes
Orlovskiy Zaliv
oval neck
over-know
overaccumulation of capital
ovoplasma
package holidays
paging loud speaker system
phytologically
Pilcomayo
post-inoculation poliomyelitis
posterial
preheater furnace
presentment of bill of exchange
Rhabdomys pumilio
rhizonychia
root rot of beets
Rūkanpur
saccharomycetin
scapolite-rocks
second detector
simple fractions
sindhiss
standard normal probability density function
stoppest
Style.
styrenated oil
sucrosofate
Sumirians
suximal
syndrome
tammela tantalite (skogbolite)
telephone recording statement
transverse profile of wormwheel
trisha brown company
tuberculous testicular spongioma
twelve-steppers
wheel-governor