史上最离谱的猫咪遮羞物
英语课
Some animal lovers enjoy spoiling their pride and joy pets with the wide range of luxury accessory items available on the market.
一些动物控对自己心爱的宠物极尽宠爱,他们给宠物买了形形色色的奢侈配饰。
But some of the unnecessary products veer 1 towards being slightly bizarre and the Twinkle Tush may well be the strangest.
但是一些不实用的产品开始走起了偏怪异路线,而“闪臀”可能是最奇葩的产品。
According to the company's website, Twinkle Tush is a jewel - attached to what appears to be a hairband - that is simply designed to hang from your cat’s tail.
该公司网站显示,“闪臀”是一款珠宝饰品(装饰在类似发圈的东西上),它的设计仅仅是用来遮猫屁股的。
It is said to add ‘bling to your cat’s bum’ and also enables them to 'strut 2 their stuff'.
据说这可以给猫的屁股增添珠光宝气,而且也可以让猫咪卖弄一下自己。
史上最离谱的猫咪遮羞物
Twinkle Tush say that: 'A bare bottom should never be shown in public,’ and that while your pet feline 3 may seem proud of their behind, they are in fact craving 4 some much needed 'sparkle'.
“闪臀”公司说:“不应该当众光着屁股,而且当你家的猫咪看似对自己的屁股自豪时,它们实际上是在渴望一些非常必要的亮点。”
The product retails 5 at $5.99 on the website but there is also a prominent note that states that the accessory is in fact a 'gag-gift'.
这款产品的网络零售价是5.99美元,但是旁边醒目的字提醒人们这件饰品实际上是“恶作剧礼物”。
In the Twinkle Tush advert 6, a grey cat named Vladimir models the product around a house – climbing on the furniture and running up a set of stairs.
在“闪臀”广告中,“模特”是一只叫弗拉基米尔的灰猫,它一会儿爬爬家具,一会儿跑上楼梯,在房子里展示这款产品。
Since being posted to YouTube, the video has been viewed of 400,000 times and has received a number of mixed reviews.
自从被发布到YouTube上后,这个视频的浏览量已达40万次,网友的评论褒贬不一。
User Michel Yeager wrote: 'This makes me ashamed to be a cat person.'
用户米歇尔·耶格尔评论道:“这使我觉得养只猫是一件丢人的事。”
While Gord O wrote: 'This is a cute idea but I'd be afraid this would be a choking hazard for the cat as they groom 7 themselves with their tongue.'
而戈德·欧评论道:“这是一个有意思的想法,但我担心猫咪在用舌头梳理毛发时会不小心吞掉它。
Vocabulary
bizarre: 奇怪的
accessory: 配饰
hairband: 发箍
bling: 珠光宝气
strut: 卖弄
feline: 猫科动物
crave: 渴求
gag-gift: 恶作剧礼物
vt.转向,顺时针转,改变;n.转向
- He is unlikely to veer from his boss's strongly held views.他不可能背离他老板的强硬立场。
- If you fall asleep while driving,you'll probably veer off the road.假如你开车时打瞌睡,可能会驶离道路。
v.肿胀,鼓起;大摇大摆地走;炫耀;支撑;撑开;n.高视阔步;支柱,撑杆
- The circulation economy development needs the green science and technology innovation as the strut.循环经济的发展需要绿色科技创新生态化作为支撑。
- Now we'll strut arm and arm.这会儿咱们可以手挽着手儿,高视阔步地走了。
adj.猫科的
- As a result,humans have learned to respect feline independence.结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
- The awakening was almost feline in its stealthiness.这种醒觉,简直和猫的脚步一样地轻悄。
n.渴望,热望
- a craving for chocolate 非常想吃巧克力
- She skipped normal meals to satisfy her craving for chocolate and crisps. 她不吃正餐,以便满足自己吃巧克力和炸薯片的渴望。
n.零售( retail的名词复数 )
- This book retails at 10 dollars overseas. 这本书的海外零售价是十美元。 来自《简明英汉词典》
- This radio retails for $ 14.95. 这种收音机的零售价是14美元95美分。 来自《现代汉英综合大词典》
vi.注意,留意,言及;n.广告
- The advert featured a dolphin swimming around a goldfish bowl.该广告的內容为一条在金鱼缸里游动的海豚。
- Please advert to the contents below.I believe you won't be disappointed.敬请留意后面的内容。相信您一定不会失望的。
标签:
猫咪