时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   Starting Tuesday, residents from 16 provincial-level regions will be able to have their ID cards issued in Beijing, according to Beijing public security department.


  北京市公安局近日通报,从本周二起,来自16个省级地区的居民将可在京办理身份证。
  The regions include the provinces of Henan, Shandong, Heilongjiang, Anhui, Shanxi, Sichuan, Liaoning, Jilin, Gansu, Hunan, Zhejiang, Guizhou, Yunan, Qinghai, as well as Chongqing Municipality and Ningxia Hui Autonomous 1 Region.
  这些地区包括河南省、山东省、黑龙江省、安徽省、山西省、四川省、辽宁省、吉林省、甘肃省、湖南省、浙江省、贵州省、云南省、青海省、重庆市和宁夏回族自治区。
  Residents from those places can apply for new ID cards in Beijing's police stations if their ID cards expire, or are lost or damaged.
  上述地区居民的身份证有效期满、丢失或损坏后,可以在北京市公安机关申领新身份证。
  北京市公安局:26个省份居民可在京办理身份证
  Applicants 2 need to provide a valid 3 temporary residence permit or work and residence certificate when applying. The new ID cards will be delivered within 60 days of the application submission 4 date.
  申请人申请时需提供有效期内的暂住证或工作居住证。新身份证将在申请提交之日起60日内发放。
  Previously 5, residents from 10 provincial-level regions, including Tianjin and Hebei, could apply for new ID cards in Beijing.
  目前,天津、河北等10个省级地区的居民可在京申领新身份证。
  For convenience, China has been issuing ID cards for nonlocal residents around the country since July 1.
  为了方便民众,7月1日起,全国已启动居民身份证异地发放工作。
  Previously, residents could only have their ID cards issued in their registered permanent local.
  在此之前,居民的身份证只能由其常住户口所在地发放。

adj.自治的;独立的
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
adv.以前,先前(地)
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
标签: 身份证
学英语单词
'Snails
a sensible change
acton (an)
address while in
adup
bartelstein
brethered
butt cable
co-defense
compound fold
conductors
contiguous chain
countling
crateload
Dalila.
DD-PCR
design level of service
drawable currencies
Ethiopianized
feabane mullet
federation for unified science education (fuse)
fetoscopes
forfend
fuel post-irradiation examination
garlic-crushers
Gazawa
Google Desktop
gratuito
home-health-care
household survey
infraframe frequency interleaving
interrupt, source
intimate apparels
Invalid directory
jerries
junior-school
kaleidoscope model
kiyabu
lactofarinaceous
laminated plastic
laser cutter
layer of discontinuity
localizationists
mangonization
manufacturing loss
maturation stage
mean-spiritedness
merchant iron
merthe
metatrophic intracavitary
microcapsula
modelisation
molecular excitation
monetary payoff
motility estimation
musclings
nylet
on berth
one swallow does not a summer make
optimum producting capacity
oswald spenglers
overarches
oversculpture
phosphosiderite
pinged
ponytails
PROTECT IP Act
puccinia polliniae-imberbis
radiometer manometer
ramsgill
range expansion
rebound elasticity
regular representation of compact group
Remadion
rigid truck
Routh's criterion
Saint Cyril
selsyn-type electrical motor
shanny
simplifiers
single point moorings
Sitka spruce
spectral stimulus
spotting soap
stocking knitter
Straight value
straight-side flank splines
subaqueous signalling
subdiaconates
tackley
Tape relay.
tegic
theoretical concentration
transient thermal selffocusing
uncloying
unicycle graph
unitary class
unpacked goods
Vango
washing machinery
wrought-iron pipe