五招让你变得更加上镜
英语课
Fake a Tummy Tuck
吸小腹
Those who say the camera adds 10 pounds haven't tried this trick: "Twist your torso, turning one shoulder toward the camera and the other away from it," says Atlanta body-language expert Patti Wood. "It makes you look very slender."
那些认为自己上镜显胖的人不知道有没有试过这招:扭转身体,侧着看镜头。身体语言专家Patti Wood如此建议:“这让你看上去很苗条。”
Pucker 1 Up
撅嘴
"A berry lip color with a hint of sheen flatters everyone," says Los Angeles image consultant 2 Mimi Dorsey. Avoid nudes 3, which can make you look like a corpse 4 once the flash hits—and brights, which often come across as harsh。
“水润润的嘴唇,再稍稍有些光泽,这样绝对上镜。”洛杉矶的形象顾问 Mimi Dorsey这样认为。嘴上什么都不涂的话,闪光灯一打过来,你看上去就像个死人;唇彩涂太多又会太刺眼。
Go Natural
发型要自然
Hair with movement to it comes across as sexier on film, so take it easy on the styling products, says N.Y.C. hairstylist David Evangelista. "You really don't want your do to look sprayed or crunchy."
电影上的人头发随风飘扬的样子是不是看起来很性感?所以你在照相的时候也要记着,别用太多定型产品。来自纽约的发型师David Evangelista说:“不要让头发显得硬邦邦的,一看就知道是喷过定型水。”
Stick Your Neck Out
伸长脖子
Push your face forward ever so slightly, says Mimi Dorsey. "It feels absolutely ridiculous when you're doing it, but it makes your face look thinner and hides any sign of a double chin."
洛杉矶的形象顾问Mimi Dorsey建议说:“拍照时脸稍微往前伸一点。这感觉会很傻,但是效果出奇的好。相片上你的脸会变瘦,如果有双下巴,也会看不到。”
Seek Out the Sunset
选择最佳拍照时机
Dusk is the best time of day for outdoor pictures. "The lighting 5 is really flattering," says Jack 6 Guy. "The sun casts less shadow downward, so you don't end up with bags under your eyes in the photo. Instead, it lights up the area under the eyes and you look younger."
黄昏是户外拍照的最好时间段。“这时光线正好。阳光下阴影没那么重了,所以眼睛下面不会拍出两个大眼袋,反而会凸显出眼部周围的皮肤,让你看上去更年轻。”
v.撅起,使起皱;n.(衣服上的)皱纹,褶子
- She puckered her lips into a rosebud and kissed him on the nose.她双唇努起犹如一朵玫瑰花蕾,在他的鼻子上吻了一下。
- Toby's face puckered.托比的脸皱了起来。
n.顾问;会诊医师,专科医生
- He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
- Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
(绘画、照片或雕塑)裸体( nude的名词复数 )
- He also drew Chinese opera figures, nudes and still lives. 他还画戏曲人物画、裸女、瓶花静物等。
n.尸体,死尸
- What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
- The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
- The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
- The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
标签:
上镜