Kitty:赌注,头钱
英语课
Kitty:赌注,头钱
相信你一定有过这样的经历:和三五个好友围坐着一张小圆桌,每人从钱包里掏出三五块零钱放在桌子旁边,然后手里捧着一把扑克牌,思忖着今天谁能走好运把大家的赌注都赢到手。 英语中,“赌注”除了常用单词“stake”外,还可用“kitty”来表达。千万别惊讶,这里所说的“kitty”和“Hello Kitty”中可爱的“Kitty”猫可没什么联系。“kitty”(赌注)指在玩扑克或者其他牌类游戏时所有参与者所出的“赌资”,或者,赌戏结束后大伙儿从赢家手中抽出的、可供赌友们买点心的“头钱”。
“Kitty”(赌注)最早出现于19世纪,牛津英语字典认为其渊源可追溯到“kidcote”—— 英格兰北部方言“监狱”,其理由依据是,赌博期间赌伴们下的所有“赌注”要被搁置起来,在输赢未定前,被“锁定”的“赌注”(kitty)就好像被关进了“监狱”(prison)。 更为可能的解释是,“kitty”和“kit”之间有着某种联系。“Kit”是18世纪的英国俚语,意思是“一堆东西”或“聚集的东西”,比如,士兵的“行囊、背包”就叫做“kit bag”或者“kit and caboodle”。 如果您在欣赏赌博影视片段,或者阅读相关文章时,听到、看到kitty,千万要记住它不是“猫咪”而是“赌注”或“头钱”。请看下面一个例子:I can hardly 1 believe 2 that guy 3 has won 4 all the kitty from you three!(很难相信那个家伙把你们三个的钱全赢到手了。)
看影片学佳句
“电灯泡”怎么说
Break a leg: 祝好运!
adv.几乎没有,刚刚,几乎不,勉强是
- I could hardly believe my eyes.我简直不相信自己的眼睛。
- The hens hardly laid any eggs in summer.母鸡夏天几乎不下蛋。
v.相信;认为
- Believe it or not,that's the way it is.信不信由你,反正事情就是这样。
- I believe what you say.我相信你的话。
n.(美,口语)家伙;青年;男人
- She lost her heart to the handsome guy.她爱上了这个漂亮的小伙子。
- That guy is very hard to deal with.那家伙很难对付。
标签:
Kitty