时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   希拉里因为FBI重新调查邮件服务器一事再度深陷大选危机,本该静观好戏的特朗普日前也被指设立邮件服务器和俄罗斯秘密联系,难道特朗普也要身陷“邮件门”了?


  In an election season where cybersecurity has been a major issue — from Hillary Clinton’s email server to the hacks 1, believed to be tied to Russia, that compromised her campaign chairman and the Democratic National Committee — a group of computer scientists stumbled upon evidence possibly connecting a Donald Trump 2 mail server to a separate server belonging to Russia’s Alfa Bank. The discovery, reported by Slate 3, came just as the New York Times reported that the FBI found no direct link between the Trump Organization and the Russian government.
  前阵子希拉里的邮件服务器被黑客攻破,让她的竞选主席和民主党全国委员会陷入尴尬境地,导致网络安全问题成了本次美国大选的一大关注点。据认为入侵服务器的黑客行动与俄罗斯有关。据《Slate》杂志报道,近日一群电脑科学家无意间发现了特朗普的邮件服务器可能与俄罗斯阿尔法银行的一个独立服务器相连接的证据。而就在此前《纽约时报》刚报道称美国联邦调查局没有发现特朗普组织与俄罗斯政府之间存在直接联系。
  邮件门
  Following revelations about the DNC hacks over the summer, a group of computer scientists wanted to look into whether the Trump campaign had been similarly compromised by hackers 4.
  就在今夏曝出民主党全国委员会被黑的丑闻后,一群电脑科学家想调查一下特朗普的竞选活动是否也同样遭到黑客的攻击。
  “We wanted to help defend both campaigns, because we wanted to preserve the integrity of the election,” one of the cybersecurity experts told Slate’s Franklin Foer upon condition of anonymity 5 due to the sensitive nature of his work.
  其中一位网络安全专家告诉《Slate》杂志的富兰克林?弗尔说,“我们想帮助守卫竞选双方的网络安全,因为我们想保持大选的公正性。”因为他工作性质的关系,这位专家没有透露自己的名字。
  In the act of trying to uncover any malware that might be affecting Trump servers, a scientist who asked to be referred to by the pseudonym 6 “Tea Leaves” detected what he thought was Russian-originating malware that had the destination domain 7 “Trump” in its name.
  为了捕获可能影响特朗普服务器的任何恶意软件,一位化名为“茶叶”的科学家探查到他认为是源于俄罗斯的恶意软件,软件目标域名包含“特朗普”。
  Tea Leaves ended up finding that the Alfa Bank, a Moscow-based financial institution whose leaders have ties to Russian President Vladimir Putin, had a server that was “irregularly pinging” a server registered to the New York-based Trump Organization.
  “茶叶”最后发现阿尔法银行是一家总部在莫斯科的金融机构,它的高管们与俄罗斯总统普京有联系,而且该银行有一个服务器与总部在纽约的特朗普组织注册的一个服务器之间有“不规则的共振”。
  Computer logs indicate there were thousands of digital contacts. “The logs suggested that Trump and Alfa had configured something like a digital hotline connecting the two entities 8, shutting out the rest of the world, and designed to obscure its own existence,” Foer writes.
  电脑日志显示,这两个服务器间有数千条数据联系。弗尔写道:“日志显示,特朗普和阿尔法银行已经安装了某种类似于数据热线的东西,将两台服务器连在一起,这样便可以把世界上的其他所有人屏蔽出去,不让人发现任何痕迹。”
  But according to the latest report, no clear evidence of wrongdoing was found.
  不过,根据最新报道,并没有发现特朗普有不正当邮件往来的任何确切证据。
  A US cybersecurity firm hired by a Russian bank to investigate allegations of a secret line of communication with the Trump Organization said on Tuesday there was no evidence so far of substantive 9 contact, email or financial links.
  一家俄罗斯银行雇佣了一个美国网络安全公司去调查与特朗普组织有联系的这条秘密线路,并于周二表示到目前为止尚未发现任何表明二者有实质接触、邮件往来或经济联系的证据。
  Mandiant, which is owned by the California-based company FireEye, said it examined internet server logs presented to the bank by media organisations investigating the link and found nothing suspicious.
  这家公司名叫Mandiant,隶属于总部位于加利福尼亚州的火眼公司。Mandiant公司表示它查看了调查这一线路的媒体机构呈给银行的网络服务器日志,没有发现任何可疑的证据。

黑客
  • But there are hacks who take advantage of people like Teddy. 但有些无赖会占类似泰迪的人的便宜。 来自电影对白
  • I want those two hacks back here, right now. 我要那两个雇工回到这儿,现在就回。 来自互联网
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
n.板岩,石板,石片,石板色,候选人名单;adj.暗蓝灰色的,含板岩的;vt.用石板覆盖,痛打,提名,预订
  • The nominating committee laid its slate before the board.提名委员会把候选人名单提交全体委员会讨论。
  • What kind of job uses stained wood and slate? 什么工作会接触木头污浊和石板呢?
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客”
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
  • Arranging a meeting with the hackers took weeks againoff-again email exchanges. 通过几星期电子邮件往来安排见面,他们最终同意了。 来自互联网
n.the condition of being anonymous
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
n.假名,笔名
  • Eric Blair wrote under the pseudonym of George Orwell.埃里克·布莱尔用乔治·奧威尔这个笔名写作。
  • Both plays were published under the pseudonym of Philip Dayre.两个剧本都是以菲利普·戴尔的笔名出版的。
n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围
  • This information should be in the public domain.这一消息应该为公众所知。
  • This question comes into the domain of philosophy.这一问题属于哲学范畴。
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
adj.表示实在的;本质的、实质性的;独立的;n.实词,实名词;独立存在的实体
  • They plan to meet again in Rome very soon to begin substantive negotiations.他们计划不久在罗马再次会晤以开始实质性的谈判。
  • A president needs substantive advice,but he also requires emotional succor. 一个总统需要实质性的建议,但也需要感情上的支持。
标签: 特朗普
学英语单词
Aardenburg
accelerating pressure gradient
Achras
advertainment
anatomical age
anethocurarium diiodide
asplenium oldhamii hance
automatic depuration
azotometer
ballistocardiogram
balum
behavioral relationship
blacksmith shop
brea
Brucetown
can-cap printer
character symbol set
clarkei
coin-tossing game
come to close quarters
community economic well-being indicator
convo
core-peripheries
cryogenic magnetic system
cultivation of fields
cyclopropylrhodamine
dataflows
diffusion theory
digylcol stearatee
ectinosomatid
enhanceable language
epilations
fatherless
gamma-glutamyltranspeptidase
general secretary of government
Ham.
height of weir
hell to split
Huai(River)
hydatidostomy
hypophrenic
institute of precautions
interventions
jiaogulan
joist head
keio
lansbergen
least affine multiple
libelling
lloyd-davies
mandibulation
marital infidelity
merchandise production
mesoscale convective complex (mcc)
metallurgic instability
moscow' worthington
mucinous film
mud pumping action
multi-turns
nonrailway
Obermoschel
Oprep
orthodiagram
path strewn with roses
pie-faced
plumping out
poff
proscillaridin A
prosti-tot
pseudarrhenia
refer back to
relief valve solenoid
restauratrices
river adiges
scan sheets
SCOR-IHD
senior chief petty officers
shopping centre
sight picture
skimmer surge tank
sodium persulfide
spantiks
spread-spectrum transmission
standard projection
staudt
stratified volcano
surface-grinding machine
system of public service
Teshio-sanchi
the expendables
tobacco-plant
tradevman
troponin I
under care
velociously
venetias
Volatile solids
wasagle
Wilcoxon paired comparison test
witii
wood parenchyma