时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   Greetings in a Friend's Home


  When you go into a friend's home, it is polite to greet other people (relatives/roommates) in the house. Say hello and introduce yourself. A conversation may or may not follow.
  来到朋友家中,向其他在场的人(比如朋友的亲戚或室友)打招呼是有礼貌的体现。说声你好并做自我介绍,你们可能继续交谈下去,也可能到此为止。
  Tips
  Introduce yourself to people you don't know.
  向不认识的人做自我介绍。
  Express happiness to meet the other person.
  表现出你见到他人很高兴。
  Make small talk.
  做简短的交谈。
  Useful Phrases 1
  You can call me...
  你可以叫我……
  Thanks for having me.
  谢谢你们邀请我来。
  I've heard so much about you.
  久仰大名。
  It's nice to put a face to a name.
  能把面孔和名字对应起来真是太好了。
  You have a beautiful home.
  你们家真美。
  Pair Practice
  A: Hi Mike. I've heard all about you. Jesse says you love to play guitar.
  A: 你好,Mike。久仰你的大名。听Jesse说你爱弹吉他。
  B: Yes I do, Mrs. Simpson. Nice to meet you.
  B: 没错,我爱弹吉他。Simpson女士,很高兴见到你。
  A: We're glad to finally be able to meet you. Dinner will be ready in about twenty minutes.
  A: 终于能够见到你,我们很高兴。再过二十分钟左右就开饭。
  B: Is there anything I can do to help?
  B: 有什么我可以帮忙的吗?
  A: No, everything is pretty much ready. We're just waiting on the roast 2. I hope you like roast beef.
  A: 谢谢不用,基本都已经准备完毕了。我们只是在等烧烤,希望你喜欢烤牛肉。
  B: Yes, of course. Jesse tells me you are a fabulous 3 cook.
  B: 当然喜欢。Jesse跟我说过你是一个超棒的厨师。

n.短语( phrase的名词复数 );成语;说法;乐句
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
v.烤,炙,烘;n.烤肉;adj.烤(烘)过的
  • There's a piece of roast beef.这儿有一块烤牛肉.
  • Put the meat into the oven to roast.把肉放到炉子里去烤。
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
标签: 打招呼
学英语单词
abattises
air roasting
allolactose
animal rightser
araguaya rivers
asiablatta kyotensis
astrophilately
axioskop
ballet jooss
bank transference
BASIC, Basic
boat-houses
bridge-wing
cachet
calimeroes
chalder
chionanthin
chondroglossal muscle
clean the classroom
colonic irrigation
combined drill-cultivator
computerocracy
cool-downs
cooperative training
cosm
day's-work
decatetraene
Dinitolmid
dockwalloper
endress
eosinkorper
fall-down
family daubentoniidaes
family Engraulidae
federators
Ferreňafe
flat noise generator
Flint Glacier
genbakusho
giveout
glucosidic hond
gps guidance
hahn-banach theorem
hatnote
head-note
hierarchical corporate culture
hopologists
Hvaler
incombered
international express train
inverse phase-amplitude characteristic
isoamyl ketone
linolenyl alcohol
mechanical pressure atomizer
megagrowth
membrex
metal-dielectric interferometry
midbodies
mission profile
Mokraya Chuburka
monocropping
multiple-spindle automatic cycle lathe
municipal monopoly
nanocage
nihil capint per billam
oenanthe
optical neural networks
organization audited
pancrack
parosamias
ploughman's spikenard
power-actuated
proctalgia
pto-driven tipping device
repper
research model
reslay
Roegneria angustiglumis
ryutaroes
sana
sinuses of Maier
skeg
slice architecture
social functioning
sound transmission coefficient
source-to-fibre loss
St Francisville
support gripper
te-hee
tikkun
Tioga Center
turnover plow
twenty-foot equivalent unit
unpadlocking
upper avon rivers
valve angle
Vena centralis
vibrated optimum value
xiphosura
zero-center scale
Zola, Emile
zoster ophthalmicus