VOA标准英语2013--埃及抗议者无视警告驱散
时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:VOA常速英语2013年(八月)
Egypt Protesters Defy Warning to Disperse 1埃及抗议者无视警告驱散
CAIRO —
Egyptian authorities have warned again that a siege of anti-government encampments is imminent 2, but tens of thousands of demonstrators camped out in key areas of Cairo remain defiant 3.
At the main anti-government encampment in Cairo on Monday, it's hard to tell the threat of a crackdown looms 4.
On the streets outside Rabaa al Adaweya mosque 5, a group of young men played an informal game of football. Children cheered them on, seeming oblivious 6 to a government warning that actions against the camp will come soon.
But the protesters were ready. They had food, water trucks, generators 7, even satellite dishes.
It's a city within a city, and despite the threat of a siege, police remain far away and more people keep arriving.
Past the barricades 8 on the outskirt of the camp, Mustafa Mahmud, a retiree with two young children arrived for the day - as he has each day since early July when President Mohamed Morsi was ousted 9 by the military after massive rallies against him.
Mahmud pointed 10 out the places where people died in previous battles with police. He hoped there wiould be no more violence, but said people are accepting of what may come next.
“Aren't we all a martyr 11's project?” he asked.
Government warns protesters
The government calls the encampment a threat to security, pointing to provocations 12 from some among the protesters, and the near daily marches that disrupt traffic throughout the city.
International envoys 13 have been trying to find a way out of the impasse 14, and on Sunday, the Sheikh of Al-Azhar offered mediation 15.
But the leading Sunni cleric's offer has been rejected by those inside the camp. Mohamed Soltan, the camp's volunteer media coordinator 16, explained the position.
“The Ahmed el Tayeb, who has taken a huge part, who is the religious face of this military coup 17, is now coming and saying 'Hey we're coming up with some sort of mediation, whatever,'" he said.
"That's unacceptable," he added. "Imagine telling that to the mother of a martyr?”
On Monday, the Egyptian interim 19 government extended Morsi's detention 20 for 15 days.
Soltan said the demand that Morsi be reinstated is non-negotiable
“We have nothing but that," he said. "The other side has guns, has armies, has media, has a judiciary system, has money. They have everything and they're the ones not willing to compromise. We don't have anything. we're out on the streets. We have nothing.”
The government has portrayed 21 those camped here as dangerous radicals 22 and certainly the rhetoric 23 of Islamism is everywhere. But for some that's not the point.
Mostafa Mahmud, standing 24 by his children, explained he is not a Muslim Brother and he is not defending Morsi.
Mahmud said he took part in a democratic process, repeatedly waiting in long lines at the ballot 25 box.
"Where is my vote?" he asked.
- The cattle were swinging their tails to disperse the flies.那些牛甩动着尾巴驱赶苍蝇。
- The children disperse for the holidays.孩子们放假了。
- The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
- The country is in imminent danger.国难当头。
- With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
- He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
- All were busily engaged,men at their ploughs,women at their looms. 大家都很忙,男的耕田,女的织布。 来自《简明英汉词典》
- The factory has twenty-five looms. 那家工厂有25台织布机。 来自《简明英汉词典》
- The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
- Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
- Mother has become quite oblivious after the illness.这次病后,妈妈变得特别健忘。
- He was quite oblivious of the danger.他完全没有察觉到危险。
- The factory's emergency generators were used during the power cut. 工厂应急发电机在停电期间用上了。
- Power can be fed from wind generators into the electricity grid system. 电力可以从风力发电机流入输电网。 来自《简明英汉词典》
- The police stormed the barricades the demonstrators had put up. 警察冲破了示威者筑起的街垒。
- Others died young, in prison or on the barricades. 另一些人年轻时就死在监牢里或街垒旁。
- He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
- He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
- He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
- She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
- The martyr laid down his life for the cause of national independence.这位烈士是为了民族独立的事业而献身的。
- The newspaper carried the martyr's photo framed in black.报上登载了框有黑边的烈士遗像。
- We cannot ignore such provocations. 对于这种挑衅,我们不能置之不理。 来自《现代汉英综合大词典》
- They must immediately cease all their provocations. 他们必须停止一切挑衅。 来自《现代汉英综合大词典》
- the routine tit for tat when countries expel each other's envoys 国家相互驱逐对方使节这种惯常的报复行动
- Marco Polo's travelogue mentions that Kublai Khan sent envoys to Malgache. 马可波罗游记中提到忽必烈曾派使节到马尔加什。
- The government had reached an impasse.政府陷入绝境。
- Negotiations seemed to have reached an impasse.谈判似乎已经陷入僵局。
- The dispute was settled by mediation of the third country. 这场争端通过第三国的斡旋而得以解决。
- The dispute was settled by mediation. 经调解使争端得以解决。
- The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。
- How am I supposed to find the client-relations coordinator? 我怎么才能找到客户关系协调员的办公室?
- The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
- That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
- He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
- The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
- The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
- It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
- He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
- He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
- Throughout the trial, he portrayed himself as the victim. 在审讯过程中,他始终把自己说成是受害者。
- The author portrayed his father as a vicious drunkard. 作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。 来自《现代汉英综合大词典》
- Some militant leaders want to merge with white radicals. 一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。 来自《简明英汉词典》
- The worry is that the radicals will grow more intransigent. 现在人们担忧激进分子会变得更加不妥协。 来自辞典例句
- Do you know something about rhetoric?你懂点修辞学吗?
- Behind all the rhetoric,his relations with the army are dangerously poised.在冠冕堂皇的言辞背后,他和军队的关系岌岌可危。
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。