Google to bid for Nortel patents
英语课
SAN FRANCISCO, April 4 (Xinhua) -- Google Inc. on Monday announced that it is bidding for patent portfolio 1 of Nortel Networks in the bankruptcy 2 auction 3 for the Canadian telecommunications equipment maker 4.
In a press release, the Toronto-based Nortel said Google has agreed to buy all of its remaining patents and patent applications(应用运用) for 900 million U.S. dollars in cash.
Nortel, which filed for bankruptcy protection in 2009, expects the auction to be held in June this year, pending 5 Canadian and U.S. court approvals.
Nortel has selected Google's bid as the "stalking-horse bid," or the starting point against which others will bid prior to the auction.
The agreement with Google includes the planned sale of about 6, 000 Nortel patents and patent applications spanning wireless 6, wireless 4G, data networking, optical, voice, Internet, service provider and semiconductors 7.
According to Nortel, the patent portfolio touches nearly every aspect of telecommunications and additional markets, including Internet search and social networking.
"This is an unprecedented 8 opportunity to acquire one of the most extensive and compelling patent portfolios 9 to ever come on the market," George Riedel, Nortel's chief strategy officer, said in a statement.
Google argued that the bid would help protect it from patent litigation and foster innovation.
The technology industry has recently seen an explosion in patent litigation, often involving low-quality software patents, which threatens to stifle 10 innovation, Kent Walker, Google's general counsel, said in a blog post, believing the best defense 11 against such litigation is to have a "formidable patent portfolio. ""So after a lot of thought, we've decided 12 to bid for Nortel's patent portfolio in the company's bankruptcy auction," he said.
"If successful, we hope this portfolio will not only create a disincentive for others to sue Google, but also help us, our partners and the open source community -- which is integrally involved in projects like Android and Chrome -- continue to innovate," Walker noted 13.(本文由在线英语听力室整理编辑)
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
- He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
- He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
n.破产;无偿付能力
- You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
- His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
- They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
- They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
n.制造者,制造商
- He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
- A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
- The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
- He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
adj.无线的;n.无线电
- There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
- Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
n.半导体( semiconductor的名词复数 )
- Crystals may be insulators, semiconductors, or conductors. 晶体可以是绝缘体,半导体,或导体。 来自辞典例句
- Semiconductors containing such impurities are called p-type semiconductors. 含有这类杂质的半导体叫做P型半导体。 来自辞典例句
adj.无前例的,新奇的
- The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
- A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
n.投资组合( portfolio的名词复数 );(保险)业务量;(公司或机构提供的)系列产品;纸夹
- Price risk arises in non-trading portfolios, as well as in trading portfolios. 价格风险中出现的非贸易投资,以及在贸易投资组合。 来自互联网
- How do we fatten our portfolios and stay financially healthy? 我们怎样育肥我们的投资结构和维持财政健康呢? 来自互联网
vt.使窒息;闷死;扼杀;抑止,阻止
- She tried hard to stifle her laughter.她强忍住笑。
- It was an uninteresting conversation and I had to stifle a yawn.那是一次枯燥无味的交谈,我不得不强忍住自己的呵欠。
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
- The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
- The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。