时间:2018-12-04 作者:英语课 分类:ESL杰夫的一天


英语课

   When we say there is some noise--some sound--outside the house or outside of the house-- 我们说屋外或屋子外面——两种表达都可以——有噪音——


  you can say either one--we mean that someone is making a noise that is very loud. 一些声音的时候,我们的意思是有人在制造很大的噪音。
  Some of those noises are "a car door slamming 2." 有些噪音是“轿车关门声”。
  The verb 3, to slam 1, "slam," means 4 that you close the door usually very quickly and you make a loud noise. 动词猛击,“slam”是指你关门速度很快,发出很大的声音。
  Someone closes their car door very fast, it will make a noise; we call that "slamming the door." 有些人关车门很快,就会发出声音;我们把这称为“摔门”。
  My mother always used to tell me when I was young, 小时候我妈妈经常告诉我,
  "Don't slam the doors," meaning when I come in and close the door, I should close it slowly and quietly. “不要摔门”,意思是我走近去关门的时候,速度要慢,声音要小。
  Of course, I was not a good boy so I would sometimes slam the door. 当然我不是乖小孩,所以有时候会摔门。
  As I was saying, an alarm goes off, that's another noise that can wake you up outside and this would be a car alarm. 就像我说的,汽车报警声,这是另一种能够吵醒你的声音,是汽车的报警声。
  Here, in Los Angeles, everyone has a car alarm, and sometimes those alarms go off at night. 在洛杉矶,每个人都有汽车报警器,有时候它们会在夜晚响起来。
  Another noise is gunfire; gun, "gun," fire, "fire." 另一种声音是枪火声;枪,“gun”,火,“fire”。
  Gunfire is when someone shoots a gun and it makes a noise. 枪火声是指某人开枪时发出的声音。
  This is, again, Los Angeles, so we sometimes have gunfire but of course, I'm joking. 还是在洛杉矶,有时候会有枪火声,当然了,我在开玩笑。
  I say, "well, okay, not gunfire," meaning I'm just kidding--that isn't actually true, although, it is true sometimes. 我说“呃,好吧,没有炮火声”意思是我在开玩笑——虽然这不是真的,但有时候还真是这样。

1 slam
v.猛力地推、放或扔;砰地关上
  • They were surprised by the slam of a car door.关汽车门时发出的声音使他们很吃惊。
  • Why should you slam the window?你干吗要使劲关窗户呢?
2 slamming
n.砰击v.砰地关上(门或窗)( slam的现在分词 );用力一放;使劲一推;猛劲一摔
  • When Mrs. Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him. 当理查德夫人向他走去时,他把门“砰”的一声关上就跑开了。 来自《用法词典》
  • "All right,'said Vance, slamming the coach door, and the conveyance rolled away. “行了,"万斯说,砰的一声关上车门,车子就上路了。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
3 verb
n.[语]动词
  • The sentence is formed from a verb and two nouns.这句子由一个动词和两个名词构成。
  • These are the finite forms of a verb.这些是一个动词的限定形式。
4 means
n.方法,手段,折中点,物质财富
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
标签: ESL 杰夫的一天
学英语单词
Aldis
anamorphic imaging system
Antihistal
atheisticalness
autonite
bahati
be silent about
bebothered
blobber-lipped
bottom-of-the-league
breakaway starting current
bridlewood
buttery bar
C3 convertase
Cairnbaan
catch-all exceptions
cathode luminance
celery vase
Cheaster
Chromobacterium mycoides roseum
cold welding
congenital ectodermal defect
cyberbabble
D-list
Dermanyssus gallinae
dibenzazepines
DuBois-Reymond theorem
duodirectional
edemagen
effective charge
electronic optical comparator
Espartero, Baldomero, Count of Luchana
ethylandrol
for a starter
free surface vortex
Glycophos
Gottfrieding
hand-held perimeter
hemihyperplasia
Hière
home brews
household finace corporation
I-direction
improvement system time
kandaharis
Kasba L.
Kjækan
kluwer
laudification
lead grey
lingual quinsy
mcalister
most-promising
musk-scented
n-tetradecane
near the bone
nonbelligerent
north platte rivers
organize into
Panasqueira
partner interface processes
peace-brokers
physical unit
physiology of balance
phytogeny
pickstock
picture brightness
potassium terephthalate
prefrontal area
pritchard equivalent network
protephemerid
proxifezone
rattled up
relaxed market
rene char
reversal of season
Rosa primula
sabicu woods
schweriners
secret approvals
send/receive protocol
senstive
shaking conveyor swivel
shared linkage segment
shijie
shoplike
sleeping giant
socialist property
solidarity through division of labour
State of Israel
subserous anesthesia
sudeley
Sutura ethmoidomaxillaris
The Applicable Law of Arbitration
tonquin bean
trombidoidea
ugging
unordered basis
vasicolinone
viewest
wacholder
wave absorber