双语有声阅读:约翰·安特生,我的爱人
时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:双语有声阅读
英语课
John Anderson, My Jo
John Anderson, my jo, John,
When we were first acquent;
Your locks were like the raven 1,
Your bonie brow was brent;
But now your brow is beld, John,
Your locks are like the snaw;
But blessings 2 on your frosty pow,
John Anderson, my jo.
John Anderson, my jo, John,
We clamb the hill thegither;
And mony a cantie day, John,
We've had wi' ane anither:
Now we maun totter 3 down, John,
And hand in hand we'll go,
And sleep thegither at the foot,
John Anderson, my jo.
约翰安德森,我的心肝,约翰,
想当初我们俩刚相识的时候,
你的头发黑得像是乌鸦一般,
你的美丽的前额光光溜溜,
但是如今你的头秃了,约翰,
你的头发白得像雪一般,
但愿上天降福在你的白头上面,
约翰安德森我的心肝!
约翰安德森我的心肝,约翰,
我们俩一同爬上山去,
很多快乐的日子,约翰,
我们是在一起过的:
如今我们必须蹒跚的下去,约翰,
我们要手拉着手地走下山去,
在山脚下长眠在一起,
约翰安德森,我的心肝!
John Anderson, my jo, John,
When we were first acquent;
Your locks were like the raven 1,
Your bonie brow was brent;
But now your brow is beld, John,
Your locks are like the snaw;
But blessings 2 on your frosty pow,
John Anderson, my jo.
John Anderson, my jo, John,
We clamb the hill thegither;
And mony a cantie day, John,
We've had wi' ane anither:
Now we maun totter 3 down, John,
And hand in hand we'll go,
And sleep thegither at the foot,
John Anderson, my jo.
约翰安德森,我的心肝,约翰,
想当初我们俩刚相识的时候,
你的头发黑得像是乌鸦一般,
你的美丽的前额光光溜溜,
但是如今你的头秃了,约翰,
你的头发白得像雪一般,
但愿上天降福在你的白头上面,
约翰安德森我的心肝!
约翰安德森我的心肝,约翰,
我们俩一同爬上山去,
很多快乐的日子,约翰,
我们是在一起过的:
如今我们必须蹒跚的下去,约翰,
我们要手拉着手地走下山去,
在山脚下长眠在一起,
约翰安德森,我的心肝!
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的
- We know the raven will never leave the man's room.我们知道了乌鸦再也不会离开那个男人的房间。
- Her charming face was framed with raven hair.她迷人的脸上垂落着乌亮的黑发。
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
- Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
- We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》