双语有声阅读:致海伦
时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:双语有声阅读
英语课
To Helen
Helen thy beauty is to me
Like those Nicean barks of yore,
That gently o'er a perfumed sea,
The weary wayworn wanderer bore
To his own native shore.
On desperate seas long wont 1 to roam,
Thy hyacinth hair thy classic face,
Thy Naiad airs have brought me home
To the glory that was Greece,
And the grandeur 2 that was Rome.
Lo! in yon brilliant window-niche
How statue-like I see thee stand,
The agate 3 lamp within thy hand!
Ah Psyche 4 from the regions which
Are Holy Land!
海伦!你的美貌于我
就像昔日尼西亚的轻帆小船,
温柔地,飘荡在芬芳的海面上。
带着那倦旅劳累的流浪者
向他故乡的海岸转航。
早已习惯在绝望之海上长久徘徊游荡,
你紫蓝色的长发,你典雅的脸庞,
还有你水中仙女般的风姿,引我返航,
去向希腊的荣光,
去向罗马的辉煌!
看!在彼处精美绚烂的窗龛里,
你玉立一如雕像,
玛瑙灯在你手中光芒明亮。
啊!灵魂化身的美女,
你所来之处,就是圣地!
Helen thy beauty is to me
Like those Nicean barks of yore,
That gently o'er a perfumed sea,
The weary wayworn wanderer bore
To his own native shore.
On desperate seas long wont 1 to roam,
Thy hyacinth hair thy classic face,
Thy Naiad airs have brought me home
To the glory that was Greece,
And the grandeur 2 that was Rome.
Lo! in yon brilliant window-niche
How statue-like I see thee stand,
The agate 3 lamp within thy hand!
Ah Psyche 4 from the regions which
Are Holy Land!
海伦!你的美貌于我
就像昔日尼西亚的轻帆小船,
温柔地,飘荡在芬芳的海面上。
带着那倦旅劳累的流浪者
向他故乡的海岸转航。
早已习惯在绝望之海上长久徘徊游荡,
你紫蓝色的长发,你典雅的脸庞,
还有你水中仙女般的风姿,引我返航,
去向希腊的荣光,
去向罗马的辉煌!
看!在彼处精美绚烂的窗龛里,
你玉立一如雕像,
玛瑙灯在你手中光芒明亮。
啊!灵魂化身的美女,
你所来之处,就是圣地!
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
- He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
- It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华
- The grandeur of the Great Wall is unmatched.长城的壮观是独一无二的。
- These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place.这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
n.玛瑙
- He saw before him a flight of agate steps.他看到前面有一段玛瑙做的台阶。
- It is round,like the size of a small yellow agate.它是圆的,大小很像一个小的黄色的玛瑙。