双语有声阅读:我见过你哭
时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:双语有声阅读
英语课
I Saw Thee Weep
I saw thee weep---the big bright tear
Came o'er that eye of blue;
And then methought it did appear
A violet dropping dew:
I saw thee smile---the sapphire's blaze
Beside thee ceased to shine;
It could not match the living rays
That filled that glance of thine.
As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow 1 dye,
Which scarce the shade of coming eve
Can banish 2 from the sky,
Those smiles unto the moodiest 3 mind
Their own pure joy impart;
Their sunshine leaves a glow behind
That lightens o'er the heart.
我见过你哭——晶莹的泪珠,
挂在蓝色的双目,
就像一朵紫罗兰沾满晨露。
我见过你笑——
璀璨的宝石,
光焰也不再闪耀,
它怎能与你回眸一瞥的灵光比较!
夕阳给云海染上了绚丽的色彩;
冉冉的暝色也不能,
不能把这奇彩逐开。
你的微笑让抑郁拥有了欢乐,
像明媚的阳光,
在我的心头闪烁。
I saw thee weep---the big bright tear
Came o'er that eye of blue;
And then methought it did appear
A violet dropping dew:
I saw thee smile---the sapphire's blaze
Beside thee ceased to shine;
It could not match the living rays
That filled that glance of thine.
As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow 1 dye,
Which scarce the shade of coming eve
Can banish 2 from the sky,
Those smiles unto the moodiest 3 mind
Their own pure joy impart;
Their sunshine leaves a glow behind
That lightens o'er the heart.
我见过你哭——晶莹的泪珠,
挂在蓝色的双目,
就像一朵紫罗兰沾满晨露。
我见过你笑——
璀璨的宝石,
光焰也不再闪耀,
它怎能与你回眸一瞥的灵光比较!
夕阳给云海染上了绚丽的色彩;
冉冉的暝色也不能,
不能把这奇彩逐开。
你的微笑让抑郁拥有了欢乐,
像明媚的阳光,
在我的心头闪烁。
adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟
- These apples are mellow at this time of year.每年这时节,苹果就熟透了。
- The colours become mellow as the sun went down.当太阳落山时,色彩变得柔和了。
vt.放逐,驱逐;消除,排除
- The doctor advised her to banish fear and anxiety.医生劝她消除恐惧和忧虑。
- He tried to banish gloom from his thought.他试图驱除心中的忧愁。