双语有声阅读:致睡眠
时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:双语有声阅读
英语课
To Sleep
A flock of sheep that leisurely 1 pass by,
One after one; the sound of rain, and bees
Murmuring; the fall of rivers, winds and seas,
Smooth fields, white sheets of water, and pure sky;
I have thought of all by turns, and yet do lie
Sleepless 2! and soon the small birds' melodies
Must hear, first uttered from my orchard 3 trees;
And the first cuckoo's melancholy 4 cry.
Even thus last night, and two nights more, I lay,
And could not win thee, Sleep! by any stealth:
So do not let me wear to-night away:
Without Thee what is all the morning's wealth?
Come, blessed barrier between day and day,
Dear mother of fresh thoughts and joyous 5 health!
头头绵羊悠闲地踱过我面前,
蜜蜂的嗡嗡营营,雨滴的声响;
河水的流淌,微风轻拂着海洋,
平野,白茫茫水面和一片蓝天;——
这些我一一想遍,却依然无眠;
不用多久,从我果园里的树上,
该传来小鸟第一阵的啼啭歌唱,
还有那杜鹃的第一声忧郁叫唤。
昨夜这样,还加两个不眠夜晚,
睡眠哪,我没使你降临我身上:
今夜请千万别再使我神疲力殚。
没有你,哪来早晨的财富宝藏?
你来吧,白天之间的赐福栅栏——
那清新思想和神清气爽的母亲!
A flock of sheep that leisurely 1 pass by,
One after one; the sound of rain, and bees
Murmuring; the fall of rivers, winds and seas,
Smooth fields, white sheets of water, and pure sky;
I have thought of all by turns, and yet do lie
Sleepless 2! and soon the small birds' melodies
Must hear, first uttered from my orchard 3 trees;
And the first cuckoo's melancholy 4 cry.
Even thus last night, and two nights more, I lay,
And could not win thee, Sleep! by any stealth:
So do not let me wear to-night away:
Without Thee what is all the morning's wealth?
Come, blessed barrier between day and day,
Dear mother of fresh thoughts and joyous 5 health!
头头绵羊悠闲地踱过我面前,
蜜蜂的嗡嗡营营,雨滴的声响;
河水的流淌,微风轻拂着海洋,
平野,白茫茫水面和一片蓝天;——
这些我一一想遍,却依然无眠;
不用多久,从我果园里的树上,
该传来小鸟第一阵的啼啭歌唱,
还有那杜鹃的第一声忧郁叫唤。
昨夜这样,还加两个不眠夜晚,
睡眠哪,我没使你降临我身上:
今夜请千万别再使我神疲力殚。
没有你,哪来早晨的财富宝藏?
你来吧,白天之间的赐福栅栏——
那清新思想和神清气爽的母亲!
adj.悠闲的;从容的,慢慢的
- We walked in a leisurely manner,looking in all the windows.我们慢悠悠地走着,看遍所有的橱窗。
- He had a leisurely breakfast and drove cheerfully to work.他从容的吃了早餐,高兴的开车去工作。
adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的
- The situation gave her many sleepless nights.这种情况害她一连好多天睡不好觉。
- One evening I heard a tale that rendered me sleepless for nights.一天晚上,我听说了一个传闻,把我搞得一连几夜都不能入睡。
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
- My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。
- Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹楼周围都是茂密的果园。
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
- All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
- He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。