异类之不一样的成功启示录 第121期:飞机存在安全隐患
时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:异类:不一样的成功启示录
英语课
In April 1999, Delta 1 Airlines and Air France suspended their flying partnership 2 with Korean Air.
于是,在1999年的4月,德耳塔航空公司和法国航空公司暂停了与大韩航空公司的合作关系;
In short order, the US Army, which maintains thousands of troops in South Korea, forbade its personnel flying with the airline.
驻韩美军也立即下达指令,禁止其人员继续乘坐该航空公司的航班;
South Korea's safety rating was downgraded by the US Federal Aviation Authority,
美国的联邦航空总署将韩国的安全系数降级;
and Canadian officials informed Korean Aire's management that they were considering revoking 3 the company's overflight and landing privileges in Canadian airspace.
加拿大政府通知韩国航空管理局,他们将考虑取消大韩航空在加拿大领空的飞越权和着陆权。
In the midst of the controversy 4, an outside audit 5 of Korean Air's operations was leaked to the public.
在众多责难声中,一家监管大韩航空运营的外部审计所浮出水面,
The forty-page report was quickly denounced by Korean Air officials as sensationalized and unrepresentative, but by that point, it was too late to save the company's reputation.
韩国航空管理机构很快就出示了一份虽令人震惊却毫无意义的报告。事情已无法挽回,报告也发表得太晚,于事无补。
The audit detailed 6 instances of flight crews smoking cigarettes on the tarmac during refueling and in the freight hold while the plane was in the air.
该审计机构举出了很多隐患,包括飞机工作人员在加油期间和飞行期间曾有过吸烟行为,与此同时周围还布满了危险品。
"Crew read newspapers throughout the flight," the audit stated, " often with newspapers held up in such a way that if a warning light came on, it would not be noticed."
“在飞行期间,工作人员一直在读报。”该审计机构认为:“在飞行途中,如果一直将报纸举起观看,即使警示灯亮起,也根本注意不到。”
The report detailed bad morale 7, numerous procedure violations 8,
并且报告还详细指出了员工士气低迷,以及大量程序上的漏洞。
and the alarming conclusion that training standards for the 747 "classic" were so poor that "there is some concern as to whether First Officers on the Classic fleet could land the aircraft if the Captain became totally incapacitated with normal, abnormal conditions.
最后,该机构得出惊人的结论:“经典”的波音747的培训标准非常混乱,甚至“当机长无法正常执行飞行任务时,副驾是否能驾驶飞机正常着陆,都是一个问题。”
By the time of the Shanghai crash, the Korean president, Kim Dae-jung, felt compelled to speak up.
上海坠机事件发生后,韩国总统金大中被迫发表公开声明。
"The issue of Korean Air is not a matter of individual company but a matter of a whole country," he said.
“大韩航空事件不仅是一个公司的事情,也关系到整个国家,”他说。
"Our country's credibility is at stake."
“我国的信誉已面临严重的考验。”
Dae-jung then switched the presidential plane from Korean Air to its new rival, Asiana.
此后,他将自己乘坐的私人飞机由大韩航空转为亚航航空。
Korean Air turned itself around.
不久之后,奇迹发生了。大韩航空成功扭转了它的公众形象。
Today, the airline is a member in good standing 9 of the prestigious 10 SkyTeam alliance.
现在,该航空公司已成为具有良好声誉的空中联盟中的一员。
Its safety record since 1999 is spotless.
自1992年以后,再也没有发生任何事故。
n.(流的)角洲
- He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
- The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
n.合作关系,伙伴关系
- The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
- Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
v.撤销,取消,废除( revoke的现在分词 )
- There are no provisions for revoking the prize. 没有撤销获奖的规定。 来自互联网
- The decision revoking the patent right shall be registered and announced by the Patent Office. 撤销专利权的决定,由专利局登记和公告。 来自互联网
n.争论,辩论,争吵
- That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
- We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
v.审计;查帐;核对;旁听
- Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
- As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
- He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
- A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
n.道德准则,士气,斗志
- The morale of the enemy troops is sinking lower every day.敌军的士气日益低落。
- He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
- This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
- These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
- The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
- You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。