时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   一些大道理并不一定只有严肃说教的方式才能让人领悟,很多时候一些随意的话语,幽默的句子就能展现人生道理。看看下面这些最具创意的英文神翻译,会心一笑的同时你却会赞叹于其中蕴含的大智慧。


  1. The last thing I want to do is hurt you. But it’s still on the list.
  正常版:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。
  幽默版:我真不想伤害你,但你也别逼我。
  文艺版:吾虽不杀伯仁,伯仁因我而死。
  最具创意英文神翻译 体会幽默中的大智慧
  2.Politicians and diapers have one thing in common. They should both be changed regularly, and for the same reason.
  政客和纸尿布有一个共同点就是:他们都很有规律地被替换,而且因为同一个理由——脏了!!
  3.War does not determine who is right – only who is left.
  战争不能决出正义,但能判出哪方出局。
  4.Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fruit salad.
  直译版:知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放进水果沙拉里。
  意译版:知识就是告诉你说应该把鸡蛋放进篮子,智慧则是叫你不要把所有鸡蛋都放进一个篮子。
  5.If God is watching us, the least we can do is be entertaining.
  上帝瞅着咱们呢,大伙好歹喜感点吧!
  6.I didn’t fight my way to the top of the food chain to be a vegetarian 1.
  老子拼死拼活奋斗到食物链顶端,不是为了成为一个素食者。
  7.A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station.
  公车站呀公车停。火车站呀火车停。俺桌上有个工作站…
  8.Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt.
  直译版:宁可保持沉默,即使这样会让人觉得自己是个傻瓜,也不要出声说话,让别人因此对你不再有疑虑。
  搞笑版:宁愿闭嘴当傻瓜,也别瞎BB。
  发散版:剽悍的人生不需要解释。
  9.A clear conscience 2 is usually the sign of a bad memory.
  无愧于心哈?记性不好吧?
  10.Women will never be equal to men until they can walk down the street with a bald head and a beer gut 3, and still think they are sexy.
  如果女人能做到以秃顶和啤酒肚在大街上晃还觉得自己倍儿性感——此时估计男女能平等。

n.素食者;adj.素食的
  • She got used gradually to the vegetarian diet.她逐渐习惯吃素食。
  • I didn't realize you were a vegetarian.我不知道你是个素食者。
n.良心,道德心
  • Guilt had been eating into his conscience for some months. 几个月来内疚一直折磨着他的良心。
  • He was pricked by his conscience. 他受到良心的谴责。
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
标签: 翻译
学英语单词
acclimations
alasei
applied mineralogy
Araeoscelidia
assistant comptroller
balk one's plans
bankrobber
banquete
Bawinkel
beak-iron
beefcakes
brake pull rod adjusting screw
break out of
breathe down someone's neck
cassette colloquia
Chelidonium
coherent units
communication control unit
cross groove
cuspis antetior
decussating
deterministic nonerasing stack automaton
diversion strengthened coating material
draw drapery
ecclesiastical courts
ejection trainer
emergency medicine
external data file
family dinner
Fehling's solutions
formation group
four-quadrant construction
gate-silicon insulator
geothermal reservoir engineering
Hainsbach
haje
hand timer
heat-rash
heterogeneous catalyst
high -tension cable
illspent
image format
international meteorological telecommunication network
jack tree
jaw-breakers
Jints
kick-down limit switch
kooys
m. extensor digiti quinti proprius
Makri
mangole
maximum countrast
Moons of Mars
movingmagnet
mucotomy
neologism
neurotrophic ulcer
nierembergias
nondiscriminating
normal anatomical relationship
numeric error
Nyunzu
oil-soluble phenolic resin
Otjiwarumendu
overturning inward at curves
parent and child
periacinal
photochemistry
photochemotherapeutic
photogenerator
pick up artists
Pipturus argenteus
plain balance differential protection
ploughs on
product administration and contract control (pacc)
profinite
proforce
Prychormors'ka Nyzovyna
put a cheat on
rotenberg
route of entry
running fight
samaric sulfide
sarcomatous chondroma
Sicyos
single-chambers
sloping bunker
sotades
spearphishers
steerers
such as it they are
throwe
transaction currency
transexuals
usance letter of credit
ventricle of brain
venturia rhododendri
vibrating armature
video journalism
Vostochnyy
warm wash
wintersweet