时间:2019-01-25 作者:英语课 分类:公众人物毕业演讲


英语课

   To the nicer row homes by the park I have seen first class having nothing to do with material things.


  到公园旁整齐的排屋我看到过同物质事物无关的"头等"
  This world will give you messages that will try to tell you different everyday It's going to try to take you.
  这个世界会给你各种信息 告诉你每天都有所不同它会将你
  From a great national tradition of citizenship 1 and it's going to try to move you into the current now.
  从一个伟大的具有公民传统的国家转变为现在这种
  Where people want to consider you more as consumers America must get back to seeing citizenry at first.
  所有人都想把你看作是消费者的国家美国需要先找回自己的公民传统
  Not consumerism Your worth is not in how much you can buy.
  而不是消费主义你的价值并不在于你买得起东西
  Your worth will always be in how much you can give This is the challenge of our age, the distractions 2 that we get.
  你的价值真正在于你能施予多少这是我们这个年代的挑战 让我们分心的这些物质
  And it's more than that It's like the old African proverb.
  而且还不止这些就像古老的非洲谚语所说的
  Understanding our relationships to each other understanding that we all have an interwoven destiny.
  理解我们每个人之间的关系理解我们都有一个相互交织的命运
  First-class is knowing that our country has an incredible declaration of independence.
  头等在于知道我们国家具有不可思议的独立宣言
  But the testimony 3 of America generation after generation has been more about a testimony of interdependence.
  但美国一代又一代人所见证的更多却是关于相互依赖的
  This African proverb that says simply something I should have learned as a race for that plane.
  这句非洲谚语说得很简单这就是我应该在赶飞机那件事中学到的
  That if you want to go fast go alone.
  如果你想走得快独自走
  But if you want to go far go together.
  但如果你想走得远一起走
  We need each other We need each other more than we know.
  我们相互需要需要程度远远超出我们的想象
  We have interwoven destinies Life is not like United Airlines.
  我们具有相互交织的命运生活并不像联合航空公司

n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
n.使人分心的事[人]( distraction的名词复数 );娱乐,消遣;心烦意乱;精神错乱
  • I find it hard to work at home because there are too many distractions. 我发觉在家里工作很难,因为使人分心的事太多。
  • There are too many distractions here to work properly. 这里叫人分心的事太多,使人无法好好工作。 来自《简明英汉词典》
n.证词;见证,证明
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
标签: 公众人物 演讲
学英语单词
advanced material
advenient
aeronautical telecommunication service
Afsin
after-generation
agrisystems
air operated flying shears
alkaline protein
anywhence
auxiliary languages
back-handers
balancing trolley
bilateral arbitrage
block streams
causality heuristic
cheese paraffin
Cherskogo, Gora
coeloblast
computerized data
conc
counting series of figure
craspedothrips minor
crocking up
daiichi
diethylacetylene
encapsulated strains
end-use temperature
entitle sb to
equal-force trainer
fond
generalized distributed programming language
genus Mutinus
Georgianity
glycophilia
heat blance
hexamethyldisiloxane
Hunt's striatal syndrome
inner perigon
internet-on-a-disk
Keogh plans
kievans
kurtzite(wellsite)
Lepidostrobus
less favorable currency
levelling mechanism
littoraria brevicula
macular lupus
main-mast
monadhliath mts.
moving gaseous medium
musical octaves
n-period moving average
natural metric
niditas
nitrosoguanidines
Normanise
number of primary leaves
off-limit
oppose oneself to sth
optical reproducer
paleaquults
paper tray
pendebas
pentafluorinated
phenacoccus parvus
pre-pilots
psas
pseudoelastin
pure stand
questionable
quota allocation
reversing hooker
rob the till
rollbox
scatter communication
secondary air distribution manifold
semicola
senicide
Shipowners Claims Bureau
shiznits
shoulder-bed effect
single-hit theory(of hemolysis)
sluttiness
Solov'yëvka
soluble oil emulsion
sophisticated technology
storage-transport vessel
sturdy seedling
taboras
three-tones
time-resolved spectrum
transfer data record
transverse space-width taper
uige
unriddler
unsturted
ville valo
Wawiwa I.
wheel printer
whole-plant
wimax
zalloy