【英音模仿秀】宗派暴力或蔓延
英语课
模仿文本:
Well, this was really him restating what he said earlier this week on Thursday when he talked of a danger of Iraq falling back into a sectarian war. I mean these tensions have been there for a long time ever since the US troops withdrew at the end of 2011. A simmering political crisis kicked off into a full-blown one which then led to more violence on the streets and that has continued, you know, the year and a half since the troops withdrew.
译文:
恩,他其实是重申了他早在这周四就讲过的话,他当时谈论的是伊拉克将后退到教派战争。我想说的是自美军于2011年底撤军后,这样的紧张态势存在很长时间了。一个一触即发的政治危机现转变为全面爆发的危机,导致了你知道的自从一年半前美军撤退后街上更多暴力的持续。
Well, this was really him restating what he said earlier this week on Thursday when he talked of a danger of Iraq falling back into a sectarian war. I mean these tensions have been there for a long time ever since the US troops withdrew at the end of 2011. A simmering political crisis kicked off into a full-blown one which then led to more violence on the streets and that has continued, you know, the year and a half since the troops withdrew.
译文:
恩,他其实是重申了他早在这周四就讲过的话,他当时谈论的是伊拉克将后退到教派战争。我想说的是自美军于2011年底撤军后,这样的紧张态势存在很长时间了。一个一触即发的政治危机现转变为全面爆发的危机,导致了你知道的自从一年半前美军撤退后街上更多暴力的持续。