时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:英语语法 Grammar Girl


英语课

Grammar Girl here.


Today I have exciting language news from the new 2009 AP Stylebook.


Last week the Associated Press released the updated 2009 edition of its famous AP Stylebook. This is the language rule book used by all the journalists in the Associated Press and by many other writers, so when they make a recommendation such as approving of a new use of a word or changing a preferred spelling, it quickly becomes widespread. People often ask me why English changes over time, and new rulings by influential 1 organizations such as the AP are part of the force behind that change.


To Twitter or To Tweet?


I'll talk about a few of the changes, but I think the most exciting part of the new release has been the confusion over how to write about posting a message to the social networking site Twitter. The Twitter founders 2 have commented in the past that they prefer to say "tweet," but in a poll I conducted back in September, nearly half the people preferred to say they Twitter. With the amount of media attention Twitter has been getting recently, it's not surprising that the AP would weigh in on the question, and their new entry reflects the divide in common usage. They state that the verb forms are to Twitter OR to tweet; journalists can use whichever word they prefer.


The interesting thing though is that there is an error in the Stylebook and in the press release. The press release was issued on Thursday, June 11, and it had both words -- "Twitter" and "tweet" -- capitalized. I commented at the time that this seemed odd. Verbs are capitalized when they are derived 3 from proper nouns. Since Twitter is the name of the company, and therefore a proper noun, it makes sense that "Twitter" would be capitalized when it's used as a verb, but I thought "tweet" should be lowercase because it's not directly derived from the company name. It turns out I was right. Mark Allan, known as @editorMark online, alerted me that the AP had issued an update. The AP editors meant for "tweet" to be lowercase, and I'm not the only one who noticed the error.


According to Poynter Online, Colleen Newvine, who manages the AP Twitter account, followed along as people voiced their disapproval 4 on Twitter and the AP editors met and decided 5 to issue an official change. Sally Jacobson, the Deputy Managing Editor at the Associated Press, told me that the capitalization of 'tweet' was "an error [that] slipped through our editing net." On Monday, June 15, the AP sent an e-mail update about the change to their online subscribers and Jacobson told me the error will be fixed 6 in the next printing of the book.


Errors can happen, but kudos 7 to the AP for handling it quickly.


As an aside, I'm a very heavy Twitter user; you can follow me at twitter.com/grammargirl.


Another listener, Douglas Cootey who goes by @SplinteredMind on Twitter, asked if I can resolve the grand debate on what to call people who Twitter--twits, tweeters, tweeps, or Twitterers. Sorry, Douglas, I can't. The AP didn't address that one, and I believe it's something that people on Twitter have to work out for themselves. The way it usually works is that a term or terms will emerge from the pack and then the "authorities" sanction it by including it in their publications, which answers the question of another user, @dawn_armfield, who wanted to know why the AP gets to decide. She wrote, "I'm not sure why we should allow the AP to define how we, who've been on Twitter since early on, describe what we do." I think it's too strong to say that the AP decides or defines what to call what we do. Usually they are just giving their approval to uses that are already common.


The Verb To Text


Which leads me to the next notable addition to the 2009 AP Stylebook: the addition of "text" as a verb. I often receive messages from angry people who think the verb should be "message" instead of "text" because "text" is just a modifier that descibes the kind of message people are sending. For example, they think we should say, "I messaged you," instead of "I texted you." It's a perfectly 8 logical stance, but to say you are texting or you texted is so widespread that I've always thought it was a losing battle, and now the AP has sanctioned the use. "Text" as a verb is out of the bottle, and it's not going back.


Cesarean


The final change I'll comment on is a spelling change. The AP used to recommend spelling cesarean section, c-A-e-s-a-r-e-a-n instead of c-e-s-a-r-e-a-n. It's an Americanization, many words are spelled with an "ae" in British English but an "e"in American English, and Jacobson from the AP said, "We changed our style on the spelling of 'cesarean' to conform to the spelling now preferred by medical groups and government agencies."


Again, I think it's interesting to note that the style guides don't lead in the changes to our language, but instead reflect changes that have already taken root in the world.


Stitcher


Finally, if you want to get Grammar Girl or any of the other great Quick and Dirty Tips streamed to your iPhone or Blackberry, check out the apps at Stitcher.com. We have a new show you might like too, The Winning Investor's Quick and Dirty Tips for Beating the Market hosted by Andrew Horowitz. Some of you might remember Andrew; he filled in for Money Girl for a couple of months last year and we were so happy with him that we gave him his own show.


That's all. Thanks for listening.



adj.有影响的,有权势的
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
n.创始人( founder的名词复数 )
  • He was one of the founders of the university's medical faculty. 他是该大学医学院的创建人之一。 来自辞典例句
  • The founders of our religion made this a cornerstone of morality. 我们宗教的创始人把这看作是道德的基石。 来自辞典例句
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
n.反对,不赞成
  • The teacher made an outward show of disapproval.老师表面上表示不同意。
  • They shouted their disapproval.他们喊叫表示反对。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
n.荣誉,名声
  • He received kudos from everyone on his performance.他的表演受到大家的称赞。
  • It will acquire no kudos for translating its inner doubts into hesitation.如果由于内心疑虑不安而在行动上举棋不定,是得不到荣誉的。
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
学英语单词
Abies gmelinii
accuminating
adjustable thrust engine
alio
aloni
amend L/C as required
aneroid
Anna May Wong
annual minimum temperature
arabas
bacteriorhizae
Bell's inequality
benzylidene rubber
biological psychiatry
callicarpa formosana glabrata
Calmac
capitals of the bahamas
Cerasus mugus
Chunggangjin
close-up lens attachment
cock-sparrows
coil saddle
commutator vee (V) ring
Cotagaita
dfi
DIMM
Dosmin
element count
embryosac
exogenous budding
exrequisite dependency
F A
geared airscrew
glucotoxicity
glycuronic acid
harmonics spectrum
high-temperature electric resistance furnace
Highmore's antrum
honorands
hyovertebrotomy
inert gas explosion-proof system
infereed ore
inherent safety
intima-pia
isohemoagglutination
key parameters
larese
laundry and hot shower drains tank
Let's call it a day
levelheaded
linen shower
Longtown
lumbar arterys
manzanita
medical nursing
modulation doped heterojunction
Napoleonize
one's baby
outcomeling
Paracoccidioidomycosis
paradoxostoma paichihiae
patocoles
Phyllotreta nigripes
piecewise conformal
porphyrellus fusisporus
porta vestibuli
primary input table
proteles cristatas
qoppa
quasi linearization method
range of attenuation
recommunicate
saccharomycetin
scranches
sedative drugs
Senor
shuttle chute
signposts
slow down characteristic
Spring Creek
stationary breaker contact
stray light analysis
strike face
supervening impossibility
syndrome of exogenous disease due to yin deficiency
tail gas analyzer
tank traps
tarantino
Tenby Bay
textile auxiliaries
the first but one three
threadjacked
to bow
ultrahigh pressure
unhorsing
vector-only
Villavicencio
Vitry-sur-Loire
wire antenna
wireless local loops
yungning