时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   Many of us have ditched our favorite sugary drinks for their diet alternative in a bid to boost our health and keep off the pounds.


  我们许多人为了改善健康、防止发胖而放弃了最爱的含糖饮料,转而选择无糖的替代品。
  But it seems that diet drinks can be just as bad for you, according to a study.
  但研究显示,无糖饮料似乎也一样不利于健康。
  Scientists found drinking just two glasses of diet drinks a day more than doubles the risk of developing diabetes 1.
  科学家发现,一天只喝两杯无糖饮料,患糖尿病的风险会增加一倍以上。
  A team from the Karolinska Institute in Sweden studied 2,874 adults who had completed a year-long diary about their intake 2 of drinks.
  瑞典卡罗琳医学院的一支团队让2874名成人记录自己一年摄入饮料的情况并加以研究。
  饮料喝无糖的健康? 错!一样让你患上糖尿病!
  The study showed those who had two or more sweetened drinks a day were 2.4 times more likely to develop type 2 diabetes.
  研究显示,一天饮用两杯及以上甜味饮料的人罹患II型糖尿病的可能性会增加2.4倍。
  This included sugary beverages 3 and artificially sweetened ones, such as Diet Coke or sugar free cordials.
  甜味饮料包括含糖饮料和添加人工甜味剂的饮料,后者包括无糖可乐和无糖香甜酒等。
  Having five or more sugar-free drinks a day increased the risk by 4.5 times.
  一天喝下5杯及以上无糖饮料的人罹患II型糖尿病的风险会增加4.5倍。
  They believe that calorie-free drinks make us feel hungrier, prompting us to crave 4 sugar-laden snacks.
  研究人员认为,不含卡路里的饮料增加了我们的饥饿感,导致我们渴望吃高糖零食。
  And they also suspect that artificial sweeteners interfere 5 with the bacteria in our gut 6 - which may trigger diabetes.
  他们还怀疑人工甜味剂干扰肠道细菌,可能引发糖尿病。

n.糖尿病
  • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar.对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
  • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body.糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
n.吸入,纳入;进气口,入口
  • Reduce your salt intake.减少盐的摄入量。
  • There was a horrified intake of breath from every child.所有的孩子都害怕地倒抽了一口凉气。
n.饮料( beverage的名词复数 )
  • laws governing the sale of alcoholic beverages 控制酒类销售的法规
  • regulations governing the sale of alcoholic beverages 含酒精饮料的销售管理条例
vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求
  • Many young children crave attention.许多小孩子渴望得到关心。
  • You may be craving for some fresh air.你可能很想呼吸呼吸新鲜空气。
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
标签: 饮料
学英语单词
a laugh
access-opening
adjoiner
antisettlement
augmenting principle
be denied of
bifurcated tube
bring forth an amendment
Brussels' Tariff Nomenclature
burring
bypoint
capital construction expenditure budget
Castignano
cautio
Chievitz's organ
chin aesthetics
clip angle
collema japonicum
color theory
computer unit
contagious catarrh
counterprogramming
crocco type nozzle
cyamemazine
daughter of Eve
dead burned mould
deleniate
desertedness
Diodoxyquindine
direct multiplex channel
display software
Do the Downy
domain assmbly
equivalent time
extended complex plane
Fin.
follow the lead of sb.
fox-fire
fuckmobiles
full vision dial
genus Subularia
gnarley
ground principle point
half-shot
hard processing channel black
helical flight
high-voltage capacitor ceramic
holding block
hurry along
i-tost
in trace quantities
interactive display controller
intersecting gill set frame
ketobutyric acid
legal-obligation
locked rotor torque
longitudinal momentum
losses in a year
Macrorhamphosus
make real
male primary sex characters
multiterminal service
nectosome
nodal locus
non-reds
notations for the representation of the decimal digits
observable temperature rise
orange toast
patrushev
pickguard
positive input negative output
pressure controlled weld
primostrum
purple-blues
qualified steam quality ratio
release of bank accounts
republics of chile
sea-mud
sequence camera
Sompuis
spin-stabilized spacecraft
Standard Guage
standard stocks
statistical software
stump mast
submerged intact buoyancy
Tamarix elongata
thigged
tighten your belt
tombarolo
total metal content
tuna roll
Tween-85
unsatiating
varnysing
video arcades
wastepiles
whoop-up
world championship
zero-zero standards
zone of intersection