上海高校毕业生遇租房难题 合租成为首选
英语课
While graduates in Shanghai yearn 1 for independence, a recent survey by the Youth Daily revealed that 60 percent of them have to share accommodation and many wind up sharing apartments with strangers.
在上海毕业生期待着走向独立的时候,由《青年报》最近做出的的一项调查显示,60%的毕业生不得不选择合租,而当中很多人要与陌生人合租。
The Youth Daily online survey involved 346 respondents from college graduates working in Shanghai.
《青年报》的在线调查共有346名在上海工作的大学毕业生参加。
Of those sharing apartments, 40 percent live with friends. Shanghai University graduate Li explained: "Renting apartments with friends can save money and we can help each other sometimes. All things being equal I enjoy living with my friends."
在合租的人当中,有40%的人同朋友合住。上海大学一位姓李的毕业生解释称:“和朋友合租房子能省钱,有时还能互相帮助。我们的东西都是公平划分的,我很享受与朋友合住。”
上海高校毕业生遇租房难题 合租成为首选
While sharing apartments saves money and is sociable 2, finding suitable people can be difficult. And the minute a good roommate gets a new job or leaves Shanghai, the hunt for a replacement 3 begins all over again. The survey showed that 14 percent of these young tenants 4 share apartments with strangers they have contacted online.
虽然合租比较省钱又益于交际,但找到合适的人是很困难的。一旦室友找了新工作或离开上海,就又得重新找合适的室友。根据调查显示,14%的年轻租户与网上找到的陌生人合租房子。
And another 9 percent live in subdivided 5 accommodation where flimsy walls have been erected 6 to create extra rooms. This style of accommodation is cheap and that was the main attraction for Wu, a graduate of the University of Shanghai for Science and Technology. With no experience at renting and not wanting to pay real estate agency fees, after scouring 7 the Internet he found he could only afford a subdivided unit.
此外,有9%的人住在隔断间。这指的就是用隔断墙来划分房子,得以创造出更多房间。这种合租方式比较便宜,正是这一点吸引了上海理工大学的毕业生吴同学。由于租赁经验不足,也不想付租房中介费,在上网搜寻之后,他发现他只能负担得起一个隔断间。
Although these places are chancy and illegal the rent they charge is all I can afford, he said.
他说:“虽然这些地方有一定风险也不合法,但是只有他们收取的房租是我能付得起的。”
This survey revealed that none of the respondents lived in apartments owned by family or friends - some respondents suggested this sort of arrangement could easily lead to conflicts.
这项调查的结果还显示,没有受访者住在家人或朋友的房子里。一些受访者表示,原因在于这种住宿关系很容易导致冲突。
Twelve percent of those surveyed rented specially 8 designed share apartments through websites. Just six respondents out of 346 rented government-backed accommodation and only 5.2 percent were living in accommodation provided by their employers.
12%的受访者通过上网找合租的房子,尤其是已经设计好的。346名受访者中仅有六人租住在政府提供的公寓。只有5.2%的人住在由雇主提供的宿舍。
v.想念;怀念;渴望
- We yearn to surrender our entire being.我们渴望着放纵我们整个的生命。
- Many people living in big cities yearn for an idyllic country life.现在的很多都市人向往那种田园化的生活。
adj.好交际的,友好的,合群的
- Roger is a very sociable person.罗杰是个非常好交际的人。
- Some children have more sociable personalities than others.有些孩子比其他孩子更善于交际。
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
- We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
- They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
n.房客( tenant的名词复数 );佃户;占用者;占有者
- A number of tenants have been evicted for not paying the rent. 许多房客因不付房租被赶了出来。
- Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
再分,细分( subdivide的过去式和过去分词 )
- The compound was subdivided into four living areas. 那个区域被划分成4个居住小区。
- This part of geologic calendar has not been satisfactorily subdivided. 这部分地质年代表还没有令人满意地再细分出来。
擦[洗]净,冲刷,洗涤
- The police are scouring the countryside for the escaped prisoners. 警察正在搜索整个乡村以捉拿逃犯。
- This is called the scouring train in wool processing. 这被称为羊毛加工中的洗涤系列。
标签:
合租