Eztalk美语【252】最近这可流行得很呢
时间:2019-01-21 作者:英语课 分类:Eztalk美语会话
Wen and Nikki leave the salon 1
Wen:How do I look? I love these braids. They're fun!
Nikki:They look great! Hey, are you hungry? I know a good Ethiopian restaurant-Meskerem.
Wen:An Ethiopian restaurant? Whoa! I always think of starving people in Ethiopia.
Nikki:It's very “in”these days. Some of the places are really expensive.
Wen:That's so ironic 2! Well, what's it like? Is it your traditional food?
Nikki:No. Africans and African-Americans are different in many ways. Our food's different, too.
Ethiopian
埃塞俄比亚的。Ethiopia (n.) 埃塞俄比亚。Meskerem (n.)是一家著名的埃塞俄比亚餐厅,位在华盛顿特区
Ethiopian cuisine 3 is delicious.
埃塞俄比亚美食很好吃。
ironic (a.)
讽刺的
Isn't it ironic that George W. Bush, a former alcoholic 4, became president?
曾经是酗酒狂的小布什变成总统,可真是讽刺,不是吗?
starving (a.)
饥饿的
A: Pass some more food over—Im starving!
再多递点食物过来——我饿死了!
B: Take it easy. Eating so quickly is bad for your health.
吃慢点。吃太快有碍健康。
African (a.)
非洲的。African-American是指「非裔美国人」,是对美国黑人的正式说法
African drumming is highly sophisticated.
非洲鼓非常地复杂。
小雯和妮琪离开美容院
小雯:我看起来如何?我好喜欢这些辫子。它们好有趣!
妮琪:看起来太棒了!嘿,你饿不饿?我知道一家好吃的埃塞俄比亚餐厅──玛斯克林餐厅。
小雯:埃塞俄比亚餐厅?哇!我都会联想到埃塞俄比亚的饥民。
妮琪:最近这可流行得很呢。有些地方还很贵。
小雯:这真是太讽刺了!是什么样的食物?是你们的传统食物吗?
妮琪:不是。非洲人和非裔美国人在许多方面是不一样的。我们的食物也不一样
- Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
- You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
- That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
- People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
- This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
- This restaurant is renowned for its cuisine.这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。