VOA双语新闻 US, Iraqi Forces Attack Insurgent Stronghold
时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 Bilingual News
U.S. and Iraqi forces have pushed into the insurgent 1 stronghold of Samarra, north of Baghdad and taken control of key government buildings and religious sites. U.S. military officials estimate close to 100 insurgents 2 were killed, and say one U.S. soldier was killed and four were wounded.
美国和伊拉克部队进入巴格达以北的反叛分子据点萨迈拉,收复了关键的政府建筑和宗教场所。美国军方官员估计,将近一百名反叛分子被打死。美国军方同时表示,一名美国军人丧生,四人负伤。
Heavy fighting began after midnight Friday and continued into the afternoon, as U.S. troops, along with members of the Iraqi army and Iraq's National Guard regained 3 control of much of the city of Samarra, north of Baghdad.
激战从星期五的午夜一直 持续到下午,美国部队同伊拉克军队和伊拉克国民自卫队的士兵一道,收复了巴格达以北的萨迈拉市的大部份地区。
Backed by air support, U.S. tanks rolled through the city, sector 4 by sector in the largest coalition 5-led operation in the Sunni triangle in the past several months.
这是过去几个月里联军在逊尼派三角地带领导的最大规模的军事行动。美军坦克在空军的掩护下穿过市区,一个地区一个地区地向前挺进。
In the process of clearing buildings, Iraqi National Guardsmen reportedly arrested 25 insurgents inside a mosque 6 in Samarra.
据报道,在清理建筑物的过程中,伊拉克国民自卫军在萨迈拉的一个清真寺里逮捕了二十五名反叛分子。
Reaction to that news among Iraqis in Baghdad was varied 7.
巴格达的伊拉克民众对这一消息反应不一。
Sixty-year-old store owner Walid Rafiq says the insurgents bring shame to all Muslims when they use mosques 8 in the course of waging battle. "All Iraqis now, when they hear about that, they're very sorry about that, because the mosque is only for praying, not for using weapons, or something like this, to fight anyone. So, we are very sorry about that," Mr. Rafiq said.
今年六十岁的商店店主瓦利德·拉菲克说,反叛分子在战斗过程中利用清真寺,这给所有穆斯林带来耻辱。他说:“现在所有的伊拉克人,当听说这一消息时,都很难过,因为清真寺只是用于祈祷的,不是用武器或其它类似的东西来对抗别人的场所。所以,我们对此感到非常难过。”
Samir Abdo Khaled, a 63-year-old driver, believes mosques should be completely off-limits to all combatants.
萨米尔·阿卜杜·哈立德是一名六十三岁的司机,他认为清真寺应该禁止所有好战分子进入。
Mohammed Hassan, a 53-year-old tailor ,says he thinks it's just propaganda. "You know the propaganda of the United States and the Iraqi government. Maybe it's a kind of propaganda as a reason to attack the people in Samarra and other cities," Mr. Hassan said.
不过,五十三岁的裁缝穆罕默德·哈桑说,他认为这只不过是一种宣传。 他说:“你知道美国和伊拉克政府的宣传...也许这是一种宣传,以此作为攻打萨迈拉市和其它城市民众的一个借口。”
Coalition troops have made painstaking 9 efforts to protect mosques and Islamic shrines 10 from the ravages 11 of battle, even though some insurgents have used them in the past for cover and to store weapons.
联军部队已经付出艰苦的努力,保护清真寺和伊斯兰圣地免受战争的蹂躏,尽管一些反叛分子过去利用这些地方藏身和贮藏武器。
A senior Iraqi Interior Ministry 12 official said the operation in Samarra marked the beginning of what he said was a "major military offensive" to wipe out Iraq's persistent 13 and increasingly violent insurgency 14.
一位伊拉克内政部高级官员说,萨迈拉的军事行动标志着消灭伊拉克持续不断、日益嚣张的暴力反叛分子的一次“主要军事攻势”的开始。
The official said other such operations would "soon" be conducted in an effort to clear the way for national elections to be held in January. He said trouble spots, including Fallujah, west of Baghdad, and the Baghdad suburb of Sadr City, are on the list of future military operations.
这位官员同时表示,其它类似的行动将很快进行,以便为一月份举行的全国选举扫清道路。他说,一些动乱地区,包括费卢杰、巴格达西部地区和巴格达郊区萨迪市,被列在未来军事行动的名单上。
- Faruk says they are threatened both by insurgent and government forces.法鲁克说,他们受到暴乱分子和政府军队的双重威胁。
- The insurgent mob assembled at the gate of the city park.叛变的暴徒聚在市立公园的门口。
- The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
- Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
- The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
- She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
- The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
- The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
- The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
- Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
- The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
- Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
- The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
- The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
- Why make us believe that this tunnel runs underneath the mosques? 为什么要让我们相信这条隧洞是在清真寺下?
- The city's three biggest mosques, long fallen into disrepair, have been renovated. 城里最大的三座清真寺,过去年久失修,现在已经修复。
- She is not very clever but she is painstaking.她并不很聪明,但肯下苦功夫。
- Through years of our painstaking efforts,we have at last achieved what we have today.大家经过多少年的努力,才取得今天的成绩。
- All three structures dated to the third century and were tentatively identified as shrines. 这3座建筑都建于3 世纪,并且初步鉴定为神庙。
- Their palaces and their shrines are tombs. 它们的宫殿和神殿成了墓穴。
- the ravages of war 战争造成的灾难
- It is hard for anyone to escape from the ravages of time. 任何人都很难逃避时间的摧残。
- They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
- We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
- Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
- She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
- And as in China, unrest and even insurgency are widespread. 而在中国,动乱甚至暴乱都普遍存在。 来自互联网
- Dr Zyphur is part an insurgency against this idea. 塞弗博士是这一观点逆流的一部分。 来自互联网