名校励志英语演讲 49:拯救世界 拯救儿童
时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:名校励志英语演讲
英语课
I often tell Shmuley that in soul years I'm sure that I'm at least 80 – and tonight I even walk like I'm 80! So please harken to my message, because what I have to tell you tonight can bring healing to humanity and healing to our planet.
我常对施慕礼说我的心理年龄肯定至少有80了——今晚,我走路的样子甚至像一个80岁的老人。那么就请大家认真听我说,因为今晚我要对大家讲的可以救赎人性,拯救地球!
Through the grace of God, I have been fortunate to have achieved many of my artistic 1 and professional aspirations 3 realized early in my lifetime. But these, friends are accomplishments 4, and accomplishments alone are not synonymous with who I am. Indeed, the cheery five-year-old who belted out Rockin' Robin 5 and Ben to adoring crowds was not indicative of the boy behind the smile.
多亏上帝的恩典,我有幸在我人生的早期就已实现了自己的大部分艺术和职业抱负。但,朋友们,这些只是我的成就,成就本身并不构成我这个人。事实上,在崇拜者面前活泼快乐地表演 Rockin' Robin 和 Ben 的五岁小男孩在舞台下不一定也同样快乐。
Tonight, I come before you less as an icon 6 of pop (whatever that means anyway), and more as an icon of a generation, a generation that no longer knows what it means to be children.
今晚,我不是以一个流行音乐偶像的身份出现在大家面前(不管那意味着什么),而是作为一代人的代表出现,这一代人不再了解作为孩子意为着什么。
All of us are products of our childhood. But I am the product of a lack of a childhood, an absence of that precious and wondrous 7 age when we frolic playfully without a care in the world, basking 8 in the adoration 9 of parents and relatives, where our biggest concern is studying for that big spelling test come Monday morning.
大家都有过童年,而我却缺少童年,缺少那些宝贵的美妙的可以无忧无虑嬉戏玩耍的时光,那些日子我们本该惬意地沉浸在父母及亲人的疼爱中,那时我们最担心的是为星期一早上重要的拼写考试做准备。
Those of you who are familiar with the Jackson Five know that I began performing at the tender age of five and that ever since then, I haven't stopped dancing or singing.
熟悉杰克逊五人组合的朋友都知道我5岁时就开始表演,而且从那以后,我就再也没有停止过跳舞唱歌。毫无疑问,表演和音乐创作是我最大的乐趣。
psyche 10
n. 灵魂;心智
eg. Winning is central to the American psyche.
成功对美国人的心理是至关重要的。
grace
n. 优雅;恩惠
eg. According to the act of grace, many prisoners are set free.
按照大赦令,很多囚犯获得释放。
aspiration 2
n. 渴望;抱负
eg. He nurses an aspiration to be a poet.
他心怀当诗人的愿望。
belt out
vi. 引吭高歌
eg. No one can belt out those old songs like she can.
没有人能象她一样高声唱出那些老歌。
be indicative of
暗示......;表示......
eg. His presence is indicative of his wish to help .
他的出现表明他愿意提供帮助。
icon
n. 偶像
eg. Britney's success has made her an icon to millions of fans all over the world.
布兰妮的成功使她成了全球歌迷心中的偶像。
wondrous
adj. 奇妙的;令人惊奇的
eg. His window was like a wondrous screen, revealing secrets by the minute.
他的那扇车窗宛若一幅精彩的画屏,每一分钟都展现出新的奇妙的景象。
frolic
vi. 嬉戏
eg. The children are having a frolic on the lawn.
孩子们正在草地上嬉戏玩耍。
tender
adj. 温柔的;幼稚的
eg. He handles people in a tender manner.
他以周到的态度应对他人。
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
- The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
- These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
n.志向,志趣抱负;渴望;(语)送气音;吸出
- Man's aspiration should be as lofty as the stars.人的志气应当象天上的星星那么高。
- Young Addison had a strong aspiration to be an inventor.年幼的爱迪生渴望成为一名发明家。
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
- I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
- The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
- It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
- Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
n.知更鸟,红襟鸟
- The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
- We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
n.偶像,崇拜的对象,画像
- They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
- Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
- The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
- We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
v.晒太阳,取暖( bask的现在分词 );对…感到乐趣;因他人的功绩而出名;仰仗…的余泽
- We sat basking in the warm sunshine. 我们坐着享受温暖的阳光。
- A colony of seals lay basking in the sun. 一群海豹躺着晒太阳。 来自《简明英汉词典》
n.爱慕,崇拜
- He gazed at her with pure adoration.他一往情深地注视着她。
- The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。